标签:英语俚语 相关文章
介绍: 先学后玩 practical joke恶作剧 prank玩笑,恶作剧 tease戏弄,捉弄 I was only teasing, I didn't mean to upset you. 我只是在开玩笑,不是有意要惹你难过的。 play a joke on someone 开某人的玩笑 She loves to
介绍: personally 就我来看 Personally, I think the CEO should apologize for his appalling /??p??l??/ behaviour at the shareholders meeting. 就我来看,CEO应该为自己在股东大会上的恶劣行为道歉。 in my view 从我来看 In my
Avengers: Infinity War 复仇者联盟3: 无限战争 Avengers: Infinity War is a 2018 American superhero film based on the Marvel Comics superhero team the Avengers. 《复仇者联盟3:无限战争》是2018年的美国超级英雄电影,故事是关
Sunscreen 防晒霜 I need to apply some sunscreen every time I am going out in summer. 夏天我每次出去的时候,我都需要涂些防晒霜。 SPF 防晒系数 Sun Protection Factor An SPF of 30 means that you could be out in the sun 30 time
under the weather Feeling sick; ill. It can also mean that a person is feeling sad or depressed. 不舒服; 身体不适 in the old days, when a sailor was feeling seasick, he was sent down below to help his reocvery, under the deck and away from t
beat around the bush 和 beat about the bush 是拐弯抹角,旁敲侧击 或 说话绕圈子的意思。beat是拍打,bush是灌木丛,around 和 about 都是四周的意思。据说从前英国贵族打猎时,会先派人进树林,用树枝
介绍: Today we will be learning a new slang, apple polisher. 释义: Apple 苹果 Polisher 磨光者 An apple polisher is something of a liar. He or she will tell the boss anything they want to hear, whether its to keep a job or get a raise. Appl
释义: mouth 嘴巴的意思,watering,流口水;字面来看是嘴巴流口水,in English, Having one's appetite enticed. 令人垂涎的 来源: This expression is simple enough: 这个俚语很简单The 'water' is not actually water,
对你是一件很好的事! 怎么说呢? ----That's good for you. 举例如下: A: I've decided to go back to school for some training in programing. A: 我决定再回学校进修程序设计。 B: Good for you. When would you like to start? B: 不
释义: Thinking alike or understanding something in a similar way with others.与某人想法一致或者在理解事物的方式上一致; 来源: The origins of this phrase are unclear, 这个词组的来源不是很清楚;however, one cou
释义: Betweenand 在之间;rock 石头;hard place 坚硬的地方;between a rock and a hard place: Being in a dilemma where the only two available options are both unsatisfying or bad. 处于一个两难的境地中,其中的两种选择都
勾搭hit on someone.jpg 勾搭hit on someone 表达类似意思的还有: hit on someone/flirt with someone/ to make a pass at someone/ to come on to someone make a pass at someone: 挑逗、示爱 意思是speak to or touch someone in a way that
释义: Ignoring an obvious problem; Failing to address an issue that stands out in a major way.忽略明显的问题,避而不谈的事情; 来源: The imagery for this phrase is something like this: 这个词组的寓意是这样When there'
释义: Stack:干草堆;Something that is extremely difficult to find. Anything that's on the verge of being impossible.很难找到的东西,也就是大海捞针; 来源: Today, this phrase is typically said as It's like trying to find
【俚语】 look like a million dollars or bucks美翻了 look like a million dollars or bucks原意为:看起来像一百万美元。可进一步引申为棒极了,美呆了。 注意:翻译时千万不要望文生义,或是直译。 【例句
【俚语】 Twist someone's arm 说服别人 Twist是拧,用力扭转的意思。一个人要是给别人把手臂拧到身后去那是很难受的。To twist someone's arm这个习惯用语的意思也正是如此。 注意:twist someone's arm 指
【俚语】 pinch pennies 精打细算 注意:Pinch作为动词最普通的意思是用食指和拇指捏着,pennies是一分钱硬币,在美国钱币中价值最低,一百个pennies才值一美元,所以好多人对 pennies不屑一顾,甚
【俚语】 来自Quora的好文如何克服拖延症 想象一下,你要说服一个小孩子按照你的意愿去做事。如果是很简单的事,只要表明你的权威就可以了,但是如果他不想这么做,他根本不会听你的,
【俚语】 An arm and a leg一大笔钱;昂贵的代价 在中文里,我们经常用宰人来形容商家把产品和服务价格订得过高的行为。这么形容给人血淋淋的感觉,显示了那个高价有多残忍。巧的是英语里也
【俚语】 down to the wire 直到最后一刻;直到最后关头 这一习惯用语来自号称皇家运动的赛马: down to the wire。这里的wire指赛马跑道终点拉的终点线。它在几乎不相上下的竞赛中有助于判断究竟谁