标签:凯瑟琳升职记 相关文章
KATHLEEN: Are you cold? HANK: Yes, a little. KATHLEEN: I wonder if we can change the temperature. HANK: I tried before. There are no buttons on the air conditioning. KATHLEEN: There must be buttons. How do they turn it on and off? HANK: I think it i
Mona Lisa Smile (Katherine is showing her students the slides of art.) Betty: What is that? Katherine: You tell me. Carcass, by 1)Soutine, 1925. Susan: It’s not on the 2)syllabus. Katherine: No, it’
Jane is great at taking care of everyone in her life. She has even assisted 27 friends in planning their weddings. Now, she is busy helping her sister put together a dream wedding. There is just one problem: Jane is in love with her sister's fiance1,
[00:01.93]The person they wanted took a job at Brown, and no one else was available. 他们想要的那人跑到布朗去了,一时有没有合适人选. [00:06.04]So here you are. 于是,就让你来了. [00:08.97]You can go in now. Good luck.
鲁比在另一世界是被外婆严格管教的小红帽,和彼得相恋,偶然机会与白雪结识。小红帽为了爱情去杀狼而发现狼可能是彼得。白雪为了让小红帽约会而假装她骗外婆,被外婆发现,白雪将实
Asking for help with a meeting A: Ruth? I have a big favor to ask you. B: How big, Catherine? A: Well, I was hoping you would cover for me at the strategy meeting this afternoon. B: But, I cant, Catherine. Ive got two committee meetings back to back
Short Conversation干杯 A:Everyone is here. B: Okay.Can I have your attention,please?I would like to make a toast to our success on the project.Thank you all for working so hard.Cheers! Everyone:Cheers! B:I'll take care of the bill tonight.Feel fr
核心句型: You cannot make an omelet without breaking eggs. 做任何事如果不努力的话,最得不到结果的。 cannot make an omelet without breaking eggs直译过来就是:不打碎鸡蛋就做不了煎蛋卷,这个短语的正确意
核心句型: Whoa, that is a bombshell. 哇,那真是个惊人的消息啊! a bombshell直译过来就是:一个炸弹,一个突发事件,这个短语的正确意思是:令人震惊的人或事或消息。因此,当美国人说Whoa,
核心句型: Only the blue-eyed boys could be promoted quickly. 只有讨领导欢心的员工才能快速升职。 blue-eyed boys直译过来就是:蓝眼睛的男孩们,这个短语的正确意思是:受到领导宠爱和特别照顾的员工
Previously on The Vampire Diaries 《吸血鬼日记》前情回顾 For over a century, I have lived in secret 一个多世纪以来,我都秘密地活着 until now. 直到现在 I know the risk. But I have to know her. 我知道很危险,但我必
Previously on The Vampire Diaries... 《吸血鬼日记》前情提要 Mrs. Lockwood. 洛克伍德太太 Leaving so soon? 这么快就要走了吗 I've gotten myself into a vampire situation. 我现在有麻烦,与吸血鬼有关 Hello! 有人吗 D
Books and Arts;New fiction;A swan's song; 文艺;新生代小说;天鹅之歌; Peter Carey's delightful double story: The Chemistry of Tears,by Peter Carey. 彼得凯里悦人的双线故事:《泪水制剂》,彼得凯里著。 Few writers manag
Oh, no, replied Katharine. 哦,不卖,凯瑟琳回答。 It was a present to me. 它是别人送我的礼物。 I suppose it was given you by a boy you met at Lake Hopatcong last summer, and itreminds you of him, murmured Stuart, dreamily. 我猜那
克劳斯附身在里克身上,软禁并折磨凯瑟琳。他知道邦妮有能力杀死他,在其巫师的帮助下,他决定设局除掉邦妮。学校里举办了一个60年代风格的舞会,克劳斯故意泄漏自己的存在,而达蒙和
埃琳娜让好友卡罗琳保密,独自去地牢找凯瑟琳,以给她血液来交换关于诅咒的事。凯瑟琳告诉埃琳娜,最古老的第一代元老吸血鬼克劳斯,一直在找追捕凯瑟琳,可是没想到1492年凯瑟琳被吸
Albert Einstein once said, Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.Now that the new year has come and gone and the season for goal-setting has come and gone too, lets take some time to track our progress. Th
地点:中央公园咖啡馆 人物:老友六人 事件:钱德勒拒绝升职并且想要辞掉工作,因为他不想一辈子和数据处理打交道。 Ross: What's going on? 罗斯:发生了什么事? All: What is it? 众人:到底怎么
Subject:He always kisses up to his boss. 迷你对话 A: Benjamin, I heard that the laziest guy in our company has been promoted. Ridiculous! Benjamin, 我听说公司最懒的那个家伙升职了,真是荒谬。 B: Forget it! He always kisses u
首页 - 手机APP下载 - 资料 - 查词 - 翻译 - 地盘 可可推出小学英语课本点读APP,欢迎下载 登录 | 注册 听力提升 英语听力 听写训练 迷你新闻 经济学人 广播 VOA慢 VOA常 BBC CNN NPR FOX PBS 口语提升