[00:01.86]- Rose! - (Passengers Yelling) 萝丝! [00:05.46]- Stop her! - Jack: Rose, what are you doing? 拦住她 [00:08.30]- Cal: Stop her! - No! 你干嘛? [00:10.30]不要! [00:27.62]Rose. [00:32.62]You're so stupid. Why'd you do that? 你好
[01:36.46]Crewman: Keep on rocking. Oars in place. 把桨排好 [01:40.38]Get an oar under it. [01:43.46]Murdoch: Women and children only, damn you. [01:45.30]Crewman: Hold it, hold it. 等一下! [01:47.70](Men Yelling) 等一下! [01:58.06]Get
[00:17.14](Screaming) [00:21.50]Jack! Jack! 杰克!杰克! [00:23.18]Jack! [00:27.06]- Jack! - (Everyone Screaming) [00:31.46]Jack. Jack! [00:36.54](Rose's Calls Drowned Out By Deafening Screams) [00:51.62]- (Gasping) - Jack! Jack! [00:59.42]No!
[00:06.18]Jack? 杰克 [00:07.86]Jack. [00:11.14]Jack! [00:14.86]Jack. 杰克 [00:20.70](Faltering): There's a boat, Jack. 船来了,杰克 [00:24.50]Jack? 杰克 [00:36.38](Crying Softly) [01:04.58](Weakly): Come back. Come back. 回来 [01:05.90]
[00:18.66]That's the lasttime lever saw him. 我后来再也没有见到他 [00:21.70]He married, of course, and inherited his millions 他后来结婚,继承庞大产业 [00:26.10]but the crash of 1929 hit his interests hard 但1929年股市暴跌
[00:02.34]I love you, Jack. 我爱你,杰克 [00:07.86]Don't you do that. 不要这样 [00:11.02]Don't you say your good-byes. Not yet. 别说再见,时候还没到 [00:14.82]Do you understand me? 听到没有? [00:16.62]I'm so cold. 我好冷
[00:02.26](Crashing, Shattering And Rumbling) [00:14.14](Yells) 抓紧 [00:22.58](Screams) [00:30.06]Man: Help me! Please, save me! [00:34.06]- Woman: Help! - Jack: Hold on real tight! [00:37.18](Shrieking ln Distance) [00:38.86](Woman Sobbing) [00:4
[00:13.22]We have to stay on the ship as long as possible! Come on! 我们得要留到最后一刻 [00:25.70]Jack: This way. Overthe rail! 走这边 [00:31.62]Come on. Jump! [00:35.78]Come on! 快点 [00:42.22](Screaming) [01:01.46](Gasping) [01:08.9
[00:02.14]This is the sitting room. 这是起居室 [00:05.78]Don't artists need good light? 什么? [00:06.46]- Will this light do? - What? 这光线行吗? [00:08.34](ln French Accent): That is true 光线很重要吧? [00:08.94]对,但今天
[00:10.06](Loud Rumbling) [00:13.74](Rose Breathing Hard) [00:23.74]- Hello? - Ah, miss,you shouldn't be here now. [00:27.42]- Please, I need your help. - This way, quickly. 这里危险,我带你上去 [00:31.78]There is a man down here and he is
[00:01.86]- Rose! - Lower together! 下水 [00:09.30]Help! 救命! [00:09.38]Can anybody hear me? 有没有人听得见? [00:11.94](Banging Pipe) Hello, help me! 喂!救命! [00:14.74](Distantly): Help me! [00:18.30]Can anybody hear me? 救命!
[00:10.74](Softly): My God. 我的天! [00:12.58](Crewmen Yelling Out Orders) [00:19.66]Sir! We are swung out and ready, sir. 救生艇都准备好了 [00:25.10]Hadn't we better get the women and children into the boat, sir? 要不要让妇女小孩先
[00:02.62]- Not now, Mr. Andrews. - There, look, 20 or so 我们在忙,安德鲁斯先生 [00:04.34]看,一艘可乘65个人的船,才坐了20个人左右? [00:05.78]in a boat built for 65, and I saw one boat with only 12-- 12! [00:08.26]Well
[00:05.30]Come on, let's play. Keep us warm. Orpheus. 继续拉,才不会冻着 [00:05.62]奥菲斯在冥府 [00:09.18](Playing Fast Music From Orpheus ln The Underworld) [00:10.70]Music to drown by. Now I know I'm in first class. 沉船还有配乐,
[00:01.98]But we would like a brandy. 来点白兰地好了 [00:03.46]把船扶正,绳索拉过来 [00:05.98]要拉紧,明白吗? [00:13.10]Capitan. Capitan, where should I go? Please. 船长 [00:15.10]请问我该去哪? [00:23.22]Crewman: C
[00:04.26]I don't think so. They've got you trapped, Rose 我不相信 [00:05.06]他们把你困住了 [00:07.54]and you're going to die if you don't break free-- 若不挣脱就会死掉 [00:08.74]Maybe not right away because you're strong, but 也许
[00:02.82]Thank you. 谢谢 [00:06.98](Rose Laughing) [00:10.10]What you doing? 你在干嘛? [00:11.78]Will you put this back in the safe for me? 把这放回去好吗? [00:15.02]Mm-hmm. [00:26.78]Would you excuse me? 对不起 [00:31.42]- None
[00:07.58](Laughing) [00:08.18]Did you see those guys' faces? 看到他们表情没? [00:18.98]When the ship docks... 等船靠岸 [00:24.38]I'm getting off with you. 我要跟你下船 [00:25.98]I know. It doesn't make any sense. 我知道,这好像
[00:09.74](Softly): Oh, my God. That was a close shave, weren't it? 我的天! [00:13.74]Smell ice, can you? Bleeding Christ. 好险! [00:15.74]还说你能用闻的,见鬼! [00:19.50]Note the time and enter it in the log. 把时间记录在航
[00:09.58]An hour. Two at most. 一小时,最多两小时 [00:15.90]And how many aboard, Mr. Murdoch? 船上有多少人,默多克先生? [00:18.54]2,200 souls on board, sir. 有两千两百人 [00:28.82]Well, I believe you may get your headlin
- 听电影学英语—泰坦尼克号 27
- 听电影学英语—泰坦尼克号 28
- 听电影学英语—泰坦尼克号 32
- 听电影学英语—泰坦尼克号 34
- 听电影学英语—泰坦尼克号 35
- 听电影学英语—泰坦尼克号 33
- 听电影学英语—泰坦尼克号 31
- 听电影学英语—泰坦尼克号 30
- 听电影学英语—泰坦尼克号 17
- 听电影学英语—泰坦尼克号 24
- 听电影学英语—泰坦尼克号 23
- 听电影学英语—泰坦尼克号 22
- 听电影学英语—泰坦尼克号 25
- 听电影学英语—泰坦尼克号 26
- 听电影学英语—泰坦尼克号 29
- 听电影学英语—泰坦尼克号 16
- 听电影学英语—泰坦尼克号 18
- 听电影学英语—泰坦尼克号 19
- 听电影学英语—泰坦尼克号 20
- 听电影学英语—泰坦尼克号 21
- 听电影学英语—泰坦尼克号 27
- 听电影学英语—泰坦尼克号 28
- 听电影学英语—泰坦尼克号 32
- 听电影学英语—泰坦尼克号 34
- 听电影学英语—泰坦尼克号 35
- 听电影学英语—泰坦尼克号 33
- 听电影学英语—泰坦尼克号 31
- 听电影学英语—泰坦尼克号 30
- 听电影学英语—泰坦尼克号 17
- 听电影学英语—泰坦尼克号 24
- 听电影学英语—泰坦尼克号 23
- 听电影学英语—泰坦尼克号 22
- 听电影学英语—泰坦尼克号 25
- 听电影学英语—泰坦尼克号 26
- 听电影学英语—泰坦尼克号 29
- 听电影学英语—泰坦尼克号 16
- 听电影学英语—泰坦尼克号 18
- 听电影学英语—泰坦尼克号 19
- 听电影学英语—泰坦尼克号 20
- 听电影学英语—泰坦尼克号 21