听电影学英语-傲慢与偏见 16
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-傲慢与偏见
[00:03.54]after which he severed 1 all acquaintance. 之后我们就断绝来往
[00:04.70]He came back to see us last summer, 去年夏天他来我家找我们
[00:07.38]at which point he declared passionate 2 love for my sister 他向我妹妹表示爱意
[00:12.06]whom he tried to persuade to elope with him. 甚至说服她跟他私奔
[00:15.74]She is to inherit £30,000. 他知道她继承了三万英镑
[00:17.42]When it was made clear 当他得不到一毛钱就消失无踪
[00:19.94]he would never receive a penny of that inheritance,
[00:22.10]he disappeared.
[00:23.14]I will not attempt to convey the depth of Georgiana's despair. 我无法告诉你我妹妹有多伤心
[00:26.62]She was 75 years old. 她当时才十五岁
[00:31.98]As to the other matter, that of your sister and Mr Bingley. 至于你姐姐和宾利的事
[00:38.34]Though the motives 3 which governed me may to you appear insufficient 4, 虽然你也许会怀疑我的动机
[00:41.34]they were in the service of a friend. 但是我只是想帮助朋友
[00:44.70]Lizzie? 莉琪
[00:49.22]Are you all right? 你还好吧?
[00:52.42]I hardly know. 我也不知道
[00:54.26](CHURCH BELLS RINGING)
[01:04.46]Lizzie, how fortunate you have arrived. 莉琪,你回来了真好
[01:05.14]Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London. 你阿姨和姨丈把珍送回来了
[01:11.30]- How is Jane? - She's in the drawing room. - 珍还好吧? - 她人在客厅
[01:16.66]I'm quite over him, Lizzie. 我已经忘掉他了
[01:19.82]If he passed me in the street, I'd hardly notice. 在街上碰到也不会多看一眼
[01:20.70]London is so diverting. 伦敦真的很热闹
[01:23.18]- Jane. - It's true. 是真的
[01:28.70]There's so much to entertain. 有太多好玩的东西
[01:35.42]What news from Kent? 肯特郡怎么样?
[01:39.94]Nothing. 不怎么样
[01:44.94]Lizzie. Lizzie, tell Mama, tell her! 莉琪,你告诉妈
[01:49.78]Oh, Kitty, stop making such a fuss. 凯蒂,别闹了
[01:51.82]- Why didn't she ask me as well? - MRS BENNET: She probably can't afford it. - 她为什么不请我去? - 大概负担不起吧
[01:54.50]- I've just as much right as Lydia. - MRS BENNET: If I could but go to Brighton. - 我跟莉蒂亚一样有权去 - 我能去布莱顿也想去
[01:55.14]- Because I'm better company. - Kitty, what's the matter? - 因为我比较会做人 - 凯蒂,怎么了?
[01:59.98]- Also because I am two years older. - Let's all go. 莉蒂亚要和福斯特夫妇去布莱顿
[02:00.02]Lydia's been invited to go to Brighton with the Forsters.
[02:03.70]A little sea- bathing would set me up very nicely. 日光浴对我的身体有益
[02:05.02]shall dine with the officers every night. 我每天都会跟军官吃晚饭
[02:07.70]Please, Papa, don't let her go. 爸,别让她去
[02:09.22]Liddy will never be easy until she's exposed herself 莉蒂亚一定会在公众场合出糗
[02:12.06]in some public place or other,
[02:16.38]and we can never expect her to do it with so little inconvenience 让她在外地出糗比较不丢脸
[02:19.06]as under the present circumstances.
[02:19.74]If you, dear father, do not take the trouble to check her, 爸,要是你不好好管管她
[02:22.26]as the silliest and most determined 5 flirt 6
[02:23.42]she will be fixed 7 forever 她就会勾引一个野男人
[02:25.62]who ever made her family ridiculous. 让咱们全家人丢脸
[02:27.78]Lizzie, we shall have no peace until she goes. 不让她去我的耳根永远不会清静
[02:28.10]And Kitty will follow, as she always does. 凯蒂也会跟随她的脚步
[02:30.78]Peace. Is that really all you care about? 你只想要耳根清静吗?
[02:38.50]Colonel Forster is a sensible man. 福斯特上校很懂得分寸
[02:40.18]He will keep her out of any real mischief 8. 他不会让她出乱子
[02:43.86]And she is far too poor to be an object of prey 9 to anyone. 她太穷,不会被坏男人拐走
[02:46.54]- Father, it's dangerous. - I am certain 爸,这还是很危险
[02:48.94]那些军官会挑更有钱的女生
[02:49.70]the officers will find women better worth their while.
[02:53.54]Let us hope, in fact, that her stay in Brighton 我只希望她去了布莱顿
[02:59.22]will teach her her own insignificance 10. 就会知道她自己是井底之蛙
[03:02.58]At any rate, she can hardly grow any worse. 反正她也不会再坏到哪里去
[03:07.42]If she does, 要是她出事
[03:07.62]We'd be obliged to lock her up for the rest of her life. 我们就把她关在家里一辈子
[03:13.62](DOOR CLOSING)
[03:15.82](HUMMING)
[03:15.98](HUMMING)
[03:21.34]Lizzie dear, you'd be welcome to accompany us. 莉琪,欢迎你一起来
[03:22.82]GARDINER: The Peak District is not Brighton 德贝郡比布莱顿清静
[03:24.86]and officers are very thin on the ground, 也没有那么多军官驻守
[03:26.18]which may influence your decision. 也许你会比较喜欢
[03:30.34]MRS GARDINER: Come to the Peak District with us, Lizzie, and get some fresh air. 跟我们一起去呼吸新鲜空气
[03:34.06]MARY: The glories of nature. 享受大自然
[03:34.70]What are men compared to rocks and mountains? 男人怎么比得上湖光山色?
[03:37.38]Believe me, men are either eaten up with arrogance 11 or stupidity. 没错,男人不是很蠢就是很傲慢
[03:40.42]If they are amiable 12, they're so easily led 太随和了又容易被牵着鼻子走
[03:41.74]they have no minds of their own whatsoever 13.
[03:42.90]Oh, take care, my love, that savers strongly of bitterness. 你这话听起来酸溜溜的哦
[03:54.14]I saw Mr Darcy when I was at Rosings. 我在罗辛顿庄园见到达西先生
[03:56.82]Why did you not tell me? 你怎么没告诉我?
[04:01.98]Did he mention Mr Bingley? 他有提到宾利先生吗?
[04:05.50]No. 没有
[04:13.86]ELIZABETH: No, he did not. 他没提到他
- The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
- We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
- He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
- He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
- There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
- In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
- He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
- He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
- Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
- Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
- Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
- He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
- Her insignificance in the presence of so much magnificence faintly affected her. "她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- It was above the common mass, above idleness, above want, above insignificance. 这里没有平凡,没有懒散,没有贫困,也没有低微。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
- Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
- She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
- We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
- There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
- All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。