时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-这个男人来自地球


英语课

  [00:02.63]只是他们知识不多 They just didn’t know as much.

[00:04.43]John说的那个人可以与人类文明同步学习 John’s man would have learned as the race learned.

[00:07.43]事实上 如果他喜欢刨根问底 In fact, if he had an inquiring mind,

[00:10.60]他的知识储备将会是惊人的 His knowledge might be astonishing.

[00:13.70]如果你要写书 我有兴趣看看 If you do write that, let me have a look at it.

[00:16.00]我保证你会掀起一股人类学的热潮的 I’m sure you’ll make some anthropological 1 boners.

[00:18.26]就这么定了 It’s a deal.

[00:19.36]他为什么会活那么久? What would keep him alive?

[00:21.25]听听生物学家怎么说? What does the biologist say?

[00:23.10]香烟 Cigarettes.

[00:24.76]和冰激凌 And ice cream.

[00:26.60]好 好 我想想 All right, all right, I’ll play.

[00:28.73]嗯 从科幻角度说 All right, um, in science fiction terms,

[00:32.46]我觉得是  I would say...

[00:35.63]完美的人体细胞再生功能 Perfect regeneration of the body’s cells,

[00:39.46]特别是重要器官 Especially in the vital organs.

[00:41.60]事实上 人体原本被设计成 Actually, the human body appears designed

[00:43.50]能活到190岁左右 To live about 190 years.

[00:45.60]我们大多数人死于慢性中毒 Most of us just die of slow poisoning.

[00:49.46]也许他在某方面做对了 Maybe he did something right,

[00:51.00]而历史上的其他人恰恰没有做到 Something everybody else in history had done wrong.

[00:54.33]比如?像吃饭? What, like eat the food,



[00:55.76]喝水? 呼吸? Drink the water, and breathe the air?

[00:57.80]在现代社会之前 Prior to modern times,

[00:59.78]这些都是纯天然的 Those were pristine 2.

[01:01.70]人们已经把人类活动扩展到了 We’ve extended our lifespan in a world that’s, uh...

[01:06.20]不宜生存的地方 Not fit to live in.

[01:08.10]这种现象是有可能的 You know, it could happen.

[01:09.60]胰腺细胞每24小时代谢一次 The pancreas turns over cells every 24 hours,

[01:11.93]胃部组织每3天更新一次 The stomach lining 3 in three days,

[01:13.57]全身细胞每星期更新一次 The entire body in seven years,

[01:15.16]但其过程并不稳定 But the process falters 4.

[01:16.73]废物的堆积 最后导致官能阻滞 Waste accumulates, eventually proves fatal to function.

[01:19.56]如果他的免疫系统运作神奇 Now if a quirk 5 in his immune system

[01:22.23]那就能完全地解毒 Led to perfect detox,

[01:24.00]完美地更新 然后 Perfect renewal 6, then yeah.

[01:26.00]他可以躲过衰老 He could duck decay.

[01:28.26]这样的秘诀 谁都想拥有 Mm, that’s a secret we’d all love to have.

[01:30.53]你真想变成那样吗? Would you really want to do that?

[01:33.50]活1’4000年? Live 14,000 years?

[01:35.43]当然 前提是我活得健康而且不变老 Well, if I could stay healthy and I didn’t age,

[01:38.26]为什么不呢? I mean, why not?

[01:39.43]是啊 多好的学习机会啊 Yeah. What a chance to learn.


  [01:41.63]有人肚子饿了吗? Is anyone hungry?

[01:44.50]我越想 是的 我越觉得可能 You know, the more I think about it, yeah, it’s possible.

[01:47.40]任何事都有可能 是吧? Anything is possible, right?

[01:49.00]毕竟 前一个世纪属于神秘 后一个世纪属于科学 After all, one century’s magic, another century’s science.

[01:52.30]那时候人们认为哥伦布是神经病 不是吗? They thought columbus was a nut job, right?

[01:54.46]巴斯德(法国 发明狂犬疫苗) 还有哥白尼? Pasteur, copernicus?

[01:55.56]还有很久之前的阿利斯塔克斯(古希腊天文学家;约前三世纪) Aristarchus long before that.

[01:57.23]对 Right.

[01:58.36]我有机会和哥伦布一起航行 I had a chance to sail with columbus,

[02:00.71]但是我不擅长冒险 Only I’m not the adventurous 7 type.

[02:03.12]我当时很肯定地球就是圆的 I was pretty sure the earth was round,

[02:06.09]但在这件事上 我仍然觉得 But at that point, I still thought

[02:08.85]他有可能从某个边缘摔下去 He might fall off an edge someplace...

[02:21.50]看看大家 John Look around, john.

[02:23.90]我们刚刚都上当了 We just did.

[02:25.33]我觉得刚才那段话肯定有个笑点 I suppose there’s a joke in there somewhere,

[02:27.70]但我没抓住 But I don’t get it.

[02:29.00]其实没什么笑点 There’s nothing to get.

[02:30.90]我们在讨论什么? What are we talking about?

[02:32.73]我们在讨论一个穴居人 We were just talking about a caveman

[02:34.66]从远古生存至今 Who survives until the present time.

[02:37.06]就像你说的 一旦我掌握了学习方法 As you said, what a chance to learn,

[02:39.43]这是多好的学习机会啊 Once I learned to learn.

[02:43.03]你在我们来之前喝过威士忌了吗? Did you start the whiskey before we got here?

[02:47.10]假设这是部科幻小说 Pretend it’s science fiction.

[02:50.06]想象下 Figure it out.

[02:51.86]好吧 一个非常年迈的克鲁马努人 Okay, a Very old cro-Magnon

[02:56.40]生存至今 Living until the present.

[03:00.53]哦! Oh!

[03:05.73]怎么了? What?

[03:07.83]John刚刚坦白说他有1’4000岁了 John just confided 8 that he’s 14,000 years old.

[03:10.76]哦 John 你看起来不过900岁 Oh, john, you don’t look a day over 900.

[03:14.40]好吧 好吧 Okay, okay.

[03:15.66]好吧 彭祖 我来陪你玩 All right, spock, I’ll play your little game.

[03:17.43]怎样?点睛之笔在哪儿? What do you want? What’s the punch line?

[03:20.15]每隔10年左右 当人们开始 Every ten years or so, when people start

[03:22.83]注意到我不会变老 我就会离开 To notice I don’t age, I move on.

[03:27.16]很好 很直白 John That’s very good, that’s very quick, john.

[03:29.61]你完成的时候 我想要读读这个故事 I wanna read that story when you’re done.

[03:32.03]你们想知道更多吗? You want more?

[03:33.56]当然 这个故事相当好 By all means. This is great.

[03:35.46]好吧 现在  All right, now...

[03:37.53]你觉得你是那个  So you think that you are a...


  [03:40.20]那个穴居人 A, uh, cro-Magnon.

[03:41.30]这点不是老师教的 Well, I didn’t learn it in school.

[03:42.90]我猜这是最好的解释 That’s my best guess,

[03:44.63]根据考古学数据 地图 考古研究 Based on archaeological data, maps, anthropological research.

[03:49.13]从美索不达米亚平原起 Since mesopotamia,

[03:50.53]我已经理清了距今4’000年 I’ve got the last... 4,000 years straight.

[03:53.73]你的思维跳跃在大多数人之前 所以 请继续 You’re ahead of most people, so please, go on.

[03:56.90]你们已经了解了背景知识 Well, you know the background stuff,

[03:58.50]所以我会尽量简短 So I’ll make it brief.

[03:59.96]在被我称作我的第一世 In what I call my first lifetime,

[04:02.46]我长到35岁 I aged 9 to about 35...

[04:04.20]就是你们看到的样子 What you see.

[04:05.86]我最后统领我的部落 I ended up leading my group.

[04:08.03]我被当做拥有魔力的 They saw me as magical.

[04:09.90]我甚至都不需要决斗 I didn’t even have to fight for it.

[04:12.96]后来他们由于害怕 将我驱逐了 Then fear came, and they chased me away.

[04:15.86]他们觉得我在 They thought that I was

[04:17.40]偷走他们的岁数 以便活得更久 Stealing their lives away to stay young.

[04:19.76]这就是史前吸血鬼传说的起源 The prehistoric 10 origin of the vampire 11 myth.

[04:22.10]你太棒了! That is good!

[04:23.06]第一个1’000年 First thousand years,

[04:24.13]我是亲身经历的 I didn’t know up from sideways.

[04:26.26]那么你怎么知道是头1’000年呢? How do you know the first thousand years?

[04:28.73]有根据的猜测  An informed guess, based on what

[04:30.30]根据我记忆中获得的信息 I’ve learned in my memories.

[04:31.80]大多数人无法记住童年时期 Most people can scarcely remember their childhood,

[04:33.90]但你却能记得那个时期? But you have memories of that time?

[04:36.00]像你一样 我有选择地记忆 Like yours, selective.

[04:37.60]人生有起有落 也有心灵创伤 You know, the high points, the low points, traumas 12.

[04:41.00]这些东西永远铭记在心 They stick in the mind forever.

[04:42.76]不管是3岁还是35岁 你都能感到疼痛 Put down at 3 or 35, you still feel a twinge.

[04:49.13]继续 Go on.

[04:50.50]我不停地被追赶 因为我不会死亡 I kept getting chased because I wouldn’t die,

[04:53.58]所以我找到了融入社会的窍门 So I got the hang of joining new groups I found.

[04:57.01]我也想到要周期性地迁徙 I also got the idea of periodically moving on.



1 anthropological
adj.人类学的
  • These facts of responsibility are an anthropological datums- varied and multiform. 这些道德事实是一种人类学资料——性质不同,形式各异。 来自哲学部分
  • It is the most difficult of all anthropological data on which to "draw" the old Negro. 在所有的人类学资料中,最困难的事莫过于“刻划”古代的黑人。 来自辞典例句
2 pristine
adj.原来的,古时的,原始的,纯净的,无垢的
  • He wiped his fingers on his pristine handkerchief.他用他那块洁净的手帕擦手指。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
3 lining
n.衬里,衬料
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
4 falters
(嗓音)颤抖( falter的第三人称单数 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
  • The plan never falters; the design never changes. It is all ordered. 大自然从不步履蹒跚,从不三心二意,一切都是有条不紊。
5 quirk
n.奇事,巧合;古怪的举动
  • He had a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.他很怪,把自己的妻子称作史密斯夫人。
  • The most annoying quirk of his is wearing a cap all the time.他最令人感到厌恶的怪癖就是无论何时都戴著帽子。
6 renewal
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
7 adventurous
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
8 confided
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
9 aged
adj.年老的,陈年的
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
10 prehistoric
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
11 vampire
n.吸血鬼
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
12 traumas
n.心灵创伤( trauma的名词复数 );损伤;痛苦经历;挫折
  • She felt exhausted after the traumas of recent weeks. 她经受了最近几个星期的痛苦之后感到精疲力竭。
  • Conclusion: Safety lens of spectacles can protect the occurrence of ocular traumas. 结论:安全镜片可以预防眼镜碎片所致的眼外伤。 来自互联网
学英语单词
acetonate
Achorion quinckeanum
agave families
age-inappropriate
alperidine
antibuser
Benedetti
bidimensionally
biobot
blencowes
blue and white with overglaze colours
bone-glass
Bonham
breakdown train
Bujaraloz
bull the buoy
calvi
capillary electrode
casiumbiotite
Come on hard
copper tip
corvair
countertripping
custer
cyclonic circulation
dark field micrograph
digiboards
dionexes
drop below
dumb show
economic internal rate of return
El Sombrero
el-bireh
electrocopper
elliptical hyperboloid
emergency government
false heathers
flowery odour
Fortunella margarita Swingle
genus stenotomuss
grand median
Haute-Vienne
hypercube system
hypophyseal cryotherapy
in gear
in situ leaching
jubilate
kelcey
ketovalerates
Laféria
limited price store
littleness
loadcell
Maitreya
mean-lookings
MK-733
mulloidichthys vanicolensis
nestlecocks
noive
non rigid
nonissuable
not hold of much account
obelin
on the scout
overmeddle
painless delivery
passteurization
photoconductive insulating layer
pignorations
point vault
powdered glucose
Praetrapezium
premeditates
propertiuss
quenching with subsequent tempering
racementhol
relative skewness
Resiliency Test
restrained line
right-hand
rmcs (reactor manual control system)
RSL (reserved storage location)
sanshoku
self-compression
separatrixes
show your ivories
static unifunction pipeline
surete
swearengen
swingletrees
syck
The Pulse Classic
totally-redundant code
Tropidia
unconcerns
unhappy
Usun
vacant line
water and soil reservation information system
water log
whole rests
zero energy house