时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-这个男人来自地球


英语课

  [00:01.60]经常 Often.

[00:02.63]你有愧疚感吗? Have you ever felt guilt 1 about that-

[00:05.06]类似对生者的愧疚? Something akin 2 to survivor’s guilt?

[00:07.35]从严格的心理学角度说吗? In the strict psychological sense?

[00:09.60]我有 I suppose I have.

[00:10.96]是的 Yeah.

[00:13.53]但我能做什么呢? But what can I do about it?

[00:17.63]确实 Indeed.

[00:20.23]抱歉 女士 I’m sorry, ma’am.

[00:21.50]先生们 我  Gentlemen, I’m-

[00:22.70]我得留下这张沙发 I’m gonna keep the couch.

[00:24.66]谢谢 Thanks.

[00:25.63]女士们?威尔?哦 不用  Ladies? Will? Oh, no...

[00:27.83]你们有心脏病 别抱怨 You’ve got a heart condition. Don’t grump about it.

[00:30.50]嘿 换个话题如何 威尔? Hey, how about changing the subject, will?

[00:32.30]死亡到此为止 Enough with the - With the dying.

[00:34.10]但这是生的对立面 哈里 But this is the flip 3 side of his coin, harry 4.

[00:37.83]我很好奇他的感受 I’m very curious to know his feelings.

[00:40.63]你不介意我问他父亲的事吧? Would you prefer I asked him about his father?

[00:43.56]我以为你要问 I thought you always started with

[00:45.00]"说说你的母亲吧" "Tell me about your mother. "

[00:46.36]可是史前社会是父系的 Yes, but prehistory was strongly patriarchal.

[00:49.43]你肯定记得你的父亲 Surely you remember your father.



[00:52.58]我只记得一个轮廓 I seem to remember a figure,

[00:55.66]也许是个长兄 或是族长 Perhaps an older brother, a social father, maybe.

[00:58.63]没关系 Well, no matter.

[01:00.33]我也记不太清我的 I can scarcely remember mine.

[01:04.20]你对此有没有 Do you feel a vacancy 5

[01:06.76]感到空虚 In your life about that, john,

[01:08.81]想用一张脸 一个声音 Something you wish could be filled

[01:10.83]一个影像来填充? By a face, a voice, an image?

[01:16.10]现在不会了 Not at this late date.

[01:17.60]有没有人令你 There must be someone- Probably many-

[01:19.93]非常珍惜 尊敬 That you valued intensely.

[01:21.66]爱过的? Loved.

[01:23.06]你看着他们老去 死亡 You saw them age and die-

[01:26.60]朋友 同事 妻子 A friend, a colleague, a wife.

[01:30.06]你应该有过妻子和孩子吧? Certainly you’ve had wives and children?

[01:33.40]我得迁徙 I’d move on.

[01:34.80]我必须得迁徙 I had to move on.

[01:36.63]他成了历史上最大的重婚者 Making him history’s biggest bigamist.

[01:40.43]你这一生中有没有想过 Have you ever in your life thought

[01:43.13]"本该是我"? "It should have been me"?

[01:47.00]也许 Maybe.

[01:48.10]安特和我说 Yeah, art has told me

[01:49.60]你的一些族人 That some of your early fellows

[01:51.40]怕你在偷走他们的生命 Feared you were stealing their lives.

[01:54.11]你有没有想过也许你真是那样? Have you thought that perhaps you were?

[01:56.80]也许你现在也是 Perhaps you are!


  [01:58.26]传说中经常出现 There have always been legends of such a thing,

[02:01.50]一种生物 非人类 A creature not quite human

[02:03.56]吸人生命来存活 Taking not the blood, but the life force itself?

[02:07.66]老天啊 威尔 Dan: my god, will.

[02:08.96]也许是无意识的 Unconsciously, perhaps,

[02:11.43]通过某种生物或心理途径 By some biological or psychic 6 mechanism 7

[02:15.46]我们现在只能猜测 That we can only guess at.

[02:17.46]我不是指你会故意那么做 I’m not saying you would do such a thing deliberately 8.

[02:20.50]我也不是说你知道这种方法 I’m not saying that you would even know how to...

[02:23.56]有这可能性吗? Would you?

[02:26.40]这种生物会害怕吗? But would such a thing be fair?

[02:29.33]那么你现在是相信我了? So you believe me now?

[02:31.00]我只是拓展了你所说的 I’m only exploring what you have said.

[02:34.36]我相信与否并不重要 Whether I believe it or not is of no importance.

[02:38.30]我们会死  We will die...

[02:40.11]你活着 You will live.

[02:41.86]你会参加我的葬礼吗 John? Will you come to my funeral, john?

[02:44.03]嘿 威尔  Dan: hey, will...

[02:45.32]你过头了 You’ve gone too far.

[02:46.53]John没有选择他是谁的权利 John didn’t ask to be what he is.

[02:49.23]我们也没有选择听到这个故事 And we did not ask to hear about it.

[02:51.90]但如果是真的 But if it were true,

[02:53.43]我们之中有谁会不嫉妒 Is there one among us who would not feel envy,

[02:56.53]甚至有点嫉恨? Even perhaps a touch of hatred 9?

[03:00.76]你告诉了我们真相 John You told us of yourself, john.

[03:02.75]你能体会我们的感受吗? Can you imagine how we feel?

[03:04.70]我从没想过 I never thought of that.

[03:06.81]你也许不会死 Since you may not die,

[03:08.86]而我们注定要死  While we most assuredly will...

[03:11.66]这之中肯定有原因 没有吗? There must be a reason for that, no?

[03:13.86]也许你是个中高手 Perhaps you are an expert.

[03:17.10]呃 这就行了 Oldman先生 再见 Uh, that’s it, mr. Oldman. Have a good one.

[03:19.66]谢谢 再见 Thank you. You too.

[03:25.13]或者说你是个吸血鬼 John? Or are you a vampire 10, john?

[03:28.33]或是其他怪物 Even an unknowing one.

[03:31.03]你是否骄傲地站在 Do you stand alive and tall

[03:32.73]你亲手填满的墓园内? In a graveyard 11 that you helped to fill?

[03:34.90]你太过分了 Dan: that’s going too far.

[03:36.40]无趣 也许寂寞 因为你的心 Bored, perhaps lonely, because your heart

[03:39.33]再也装不下任何宝藏 Cannot keep its treasures.

[03:41.38]这就是你吗? Is that what you’re doing?

[03:44.76]你是否已经误入歧途? Have you led a wrongful life?

[03:47.83]那么 也许  Well, then, perhaps...

[03:50.96]该是时候了 It is time to die.

[03:54.53]等一下 Wait a minute, now.


  [03:55.80]听着 我不知道John在做什么 Look, I don’t know what john is doing,

[03:57.80]但我一点也不喜欢你所做的 But I sure as hell don’t like what you’re doing.

[04:00.26]把枪给我 不然我会拧断你的手臂 Give me that gun or I’m gonna break your goddamn arm.

[04:02.73]你的口气像我们的足球教练 丹 You sound like our football coach, dan.

[04:06.06]你觉得呢 John? What do you think, john?

[04:08.03]手臂上来一枪? A shot to the arm?

[04:10.00]也许我们能目睹它愈合 Perhaps we could watch it heal.

[04:12.93]脑袋上来一枪 A bullet in the head-

[04:15.11]会发生什么呢? What exactly will happen?

[04:23.20]我还有试卷要改 I have papers to correct.

[04:25.40]尽管我不喜欢这个工作 As much as I dislike that job,

[04:28.15]但也比待在这里好 It’ll be preferable to this.

[04:32.43]你们慢慢享受 I leave you with it.

[04:36.83]耶稣·基督啊 Jesus christ.

[04:39.16]刚才发生了什么? What the hell was that all about?

[04:41.13]他哪儿来的枪? Where’d he get a gun?

[04:42.43]你刚才命悬一线啊 John He had you on the ropes, john.

[04:44.05]你真的那么聪明吗? Are you really so damn smart?

[04:45.63]这不像平时的威尔 It’s not like will.

[04:48.83]玛丽昨天去世了 Mary passed away yesterday.



1 guilt
n.犯罪;内疚;过失,罪责
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
2 akin
adj.同族的,类似的
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
3 flip
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
4 harry
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 vacancy
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
6 psychic
n.对超自然力敏感的人;adj.有超自然力的
  • Some people are said to have psychic powers.据说有些人有通灵的能力。
  • She claims to be psychic and to be able to foretell the future.她自称有特异功能,能预知未来。
7 mechanism
n.机械装置;机构,结构
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
8 deliberately
adv.审慎地;蓄意地;故意地
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
9 hatred
n.憎恶,憎恨,仇恨
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
10 vampire
n.吸血鬼
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
11 graveyard
n.坟场
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
学英语单词
ablazer
advanced digital optical control system
Ainscough
aluminum cartridge case
anemobarograph
Anupgarh
awareness-raising
baling charges
banglawash
bar with
barium fluozirconate
Bartragh I.
bench assembly
Blanice
blood poison
book reviewing
Branthwaite
break-bulk from
brittle pan
bulkhead-mounted
cantus firmus
capitonidaes
carousel storage system
carry out an invention
chemistry of carbohydrate
cockneyfying
corporatise
Crotalaria hainanensis
cup meter
cylindromatosis
deepthroating
diplex generator
dyscece
endometrial cancer
excitory input
firedoor handle
forging shop
frumentaceous
heap-full
hemless
Hilaire Germain Edgar Degas
identity disorder
iken
initil output
input/output section
jurgen
kayembe
kikladhess
laccadive is. (cannanore is.)
lea count-strength product(lcsp)
learjets
leg-irons
linac duty factor
linear waveguide accelerator
luminous flux density
mccathy
mechanonociception
meet sb's eye
modal expansion
morphin
muling
mystific
non-frangible wheel
noncomplying
Nārāndia
opercular
pickup hole
Predeal, Pasul
purchases
refractive cell
retrieval by on-line search
rhizoglyphus robini claparede
rush-ring
sag tension
Schilling rudder
scotinos
semiconductor tetrode
sharp's the word
smoothing parameter
soil yeast
Spirillum volutans
squamous epthelium
superman punches
surface mining
swamp white oak
sweet corn soup
Tawantinsuyu
theory of antibody diversity
thingo
tie chain
tight pick
tongue thrusting
touchboards
tremor coactus
two-stick stow net
unblended gasoline
vameure
vertebratas
vitreotomy
water flushed production period
weight index number
woomeras