时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-这个男人来自地球


英语课

  [00:01.46]当然 那时候我们是游牧民族 We were semi-Nomadic, of course,

[00:03.03]根据气候变换和猎物而迁移 Following the weather and the game we hunted.

[00:06.03]第一个2’000年间很冷 The first 2,000 years were cold.

[00:08.03]我们发现在海拔低的地方会暖和点 We learned it was warmer at lower elevations 1.

[00:10.66]也许是后冰川时期 Late glacial period, I assume.

[00:13.30]地表是什么样的? What was the terrain 2 like?

[00:15.90]山川地貌 Mountainous.

[00:19.06]西面有大片平原 Vast plains to the west.

[00:22.13]西面 应该是你从学校学到的 West-Something you learned in school.

[00:25.10]它朝向太阳下山的地方 Towards the setting sun.

[00:27.73]我怀疑我那时看到了不列颠群岛 I suspect I saw the british isles 3

[00:30.10]从现在的法国海岸线上 From what is now the french coast.

[00:32.43]高大的山脉  Huge mountains...

[00:34.10]在另一面有一个极其深的山谷 On the other side of an enormous deep valley

[00:36.86]被夕阳的余晖所笼罩 That was shadowed by the setting sun.

[00:38.82]这就是它们在被冰川融化的海面上升前 This is before they were separated

[00:40.70]从大陆分离前的样子 From the continent by rising seas, as glaciers 4 melted.

[00:44.46]这事发生过吗? That happened?

[00:45.96]发生过 在更新世末期(距今约260万年至1万年) Yes, the end of the pleistocene.

[00:48.13]目前为止 他说的都合理 So far, what he says fits.

[00:50.20]是啊 每本教科书里都有 Oh, yeah, into any textbook.

[00:52.27]我就是在那儿找的 And that’s where I found it.

[00:54.26]不然我怎么会有渊博的回忆 How can I have knowledgeable 5 recall



[00:56.16]如果我没有渊博的知识呢? If I didn’t have knowledge?

[00:58.03]这些都是可回溯的 It’s all retrospective.

[01:00.06]我能做的就是用现代的发现 All I can do is integrate my recollections

[01:02.56]来补充我的回忆 With modern findings.

[01:04.36]穴居人 你会用大棒敲我的头 Caveman, you gonna hit me over the head with a club

[01:07.06]然后把我拖进卧室去吗? And drag me into the bedroom?

[01:08.75]你要是神志清醒就更有趣了 You’d be more fun conscious.

[01:10.40]哦 John Oh, john.

[01:11.36]我们得先说清楚 Let me get this straight.

[01:12.66]我们不是在讨论转世 We’re not talking about reincarnation.

[01:14.55]你确定不是在说你记得 You’re not saying that you remember

[01:16.40]不管你记得什么 Whatever the hell it would be,

[01:17.83]200个独立的一世 200 separate lifetimes, dying

[01:19.20]死亡 投胎 然后轮回 等等 等等? And being born again and yada yada?

[01:21.63]只有一世 One lifetime.

[01:24.26]相当长的一世 Some lifetime.

[01:25.66]哇哦 Wow.

[01:27.00]也许真有投胎这回事 Maybe there is something to this reincarnation thing.

[01:29.50]你有能力一次次地 You’re supposed to come back

[01:30.80]转世投胎 不断学习 Again and again, learn and learn,

[01:32.43]不知为何 John 你成功地 And somehow, john, you just managed

[01:34.03]穿越了另外所有的躯壳 To bypass all the other bodies.


  [01:35.60]重点是什么? Well, what’s the point?

[01:40.90]海洋是什么样的? What about oceans?

[01:42.76]我自那之后很久才见到 Didn’t see them till much later.

[01:45.10]你怎么分辨海与湖? So how would you know an ocean from a lake?

[01:47.46]大浪 和其他特征 Big waves Something else

[01:49.33]我只能从记忆中推测 I can only surmise 7 in retrospect 6.

[01:51.56]你那时候好奇它从哪儿来吗? Were you curious about where it all came from?

[01:55.03]我们会抬头望天 同时惊叹 We would look up at the sky and wonder.

[01:57.26]"上面应该住着一些大人物 "There’s gotta be some big guys up there.

[01:59.46]不然下面的一切从何而来?" What else made all this down here?"

[02:01.26]一开始我在想 At first I thought

[02:02.80]是不是我有什么问题 There was something wrong with me-

[02:05.43]也许我是个坏人 因为我不会死 Maybe I was a bad guy for not dying.

[02:09.16]后来我开始怀疑我是否被诅咒了 Then I began to wonder if I was cursed

[02:12.43]或者被保佑了 Or perhaps blessed.

[02:14.73]又后来我想也许我身负重任 Then I thought maybe I had a mission.

[02:18.43]你现在还这么认为吗? Do you still think you do?

[02:20.21]上帝的行为是不被凡人所理解的 God works in mysterious ways.

[02:21.96]我现在认为这就是既成事实 I think I just happened.

[02:33.06]喔 Wow.

[02:34.20]你好? Hello?

[02:36.33]是的 艾利? Yes, ellie?

[02:38.21]怎么了? What’s wrong?

[02:40.06]珊蒂? Sandy?

[02:41.21]来了 Coming.

[02:45.20]怎么了? Yeah?

[02:46.60]艾利的期中试卷在我们这儿吗? Do we have ellie’s midterm here?

[02:50.76]是的 不好意思 Yeah, sorry.

[02:51.83]我夹在期刊里了 I picked it up with the periodicals.

[02:54.33]找到了 Got it.

[02:55.66]哦 你担心你父母? No, you’re worried about your parents?

[02:57.40]别担心 Don’t-Don’t worry.

[02:58.83]你合格了 C+ You passed, c+.

[03:00.20]好好保重 Take care of yourself.

[03:02.63]好孩子 Good kid.

[03:04.06]医学预科为什么要考历史呢? What does pre-Med need with history?

[03:05.93]知道了 Got it.

[03:07.30]谢谢 Thank you.

[03:10.86]对不起 各位 Sorry, guys.

[03:12.10]John 请继续 John, please continue.

[03:13.83]不会吧 我以为已经说完了 Come on, I thought we were done with that.

[03:16.10]不 我们继续 No! Let’s go on with it.

[03:17.73]这很有趣 It’s interesting.

[03:19.13]更何况 我觉得他讲的挺像那么回事 Besides, I think he’s making a certain amount of sense.

[03:22.00]就像黑格尔说的 荒谬是逻辑的前提 Like hegel Logic 8 from absurd premises 9.

[03:24.60]那幅画是梵高的吗? That van gogh?

[03:25.96]他送给我的 John: he gave it to me.

[03:28.16]我那时候叫Jacque Bourne I was, uh, jacque bourne at the time,

[03:30.90]是个养猪的 A pig farmer.

[03:32.15]养猪的? A pig farmer?

[03:34.76]我喜欢亲手劳动 I like to work with my hands.

[03:36.86]他会来我这儿 画画 He would come out to the place, paint.


  [03:39.00]我们讨论在艺术中诠释自然 We talked about capturing nature in art.

[03:41.10]还有特纳(1775-1851) 塞尚(1839-1906) 毕加索 Turner, cezanne, pissarro.

[03:43.27]诺尔德(1867-1956)的风景画 Oh, the nolde landscapes.

[03:45.23]他和梵高不同时代 Not in van gogh’s time.

[03:47.13]他会喜欢他的画的 He would have loved them, though.

[03:48.70]是的 Yes.

[03:49.73]我不明白 Well, I don’t understand

[03:51.46]为什么你记不得你从哪里来 Why you can’t remember where you’re from.

[03:53.66]地貌没有改变过啊 Geography hasn’t changed.

[03:55.46]我从汉森教授的 I learned that in-

[03:57.16]无聊的课上学到的 Professor hensen’s tepid 10 lectures.

[03:58.50]你说的对 But you’re right.

[03:59.93]你们5岁的时候住在哪儿? Where did you live when you were five years old?

[04:02.10]小石镇 Little rock.

[04:03.23]你妈妈 带你去过集市吗? Your mother, she took you to the market?

[04:05.26]- 嗯 - 从你家门口走 Mm-Hmm. What direction was it?

[04:06.60]它在哪个方向? From your house.

[04:08.01]我不知道 I don’t know.

[04:09.40]要走多久? How far?

[04:10.36]呃 3个街区 Um, three blocks.

[04:12.26]有哪些参照物吗? Were there any references

[04:13.80]在你印象中? That stuck in your mind?

[04:15.26]呃 有一个加油站 Well, there was a gas station

[04:16.76]和一大片田地 And a big field.

[04:18.36]我被关照过不能单独去那里 I was told I could never go there alone.

[04:20.53]那假如你如今再回去 And if you went back there today,

[04:22.20]它还会一样吗? Would it be the same?

[04:23.70]不会 我想肯定大不一样了 都改建过了 No. I’m sure it’s all different and built up.

[04:26.60]这就应了那句老话"你无法再次回家" Thus the saying "You can’t go home again"

[04:29.46]因为它已经不在那儿了 Because it isn’t there anymore.

[04:30.76]站在我的立场考虑下 Picture it on my scale-

[04:32.56]我不断地在一望无际的平原迁徙 I migrated through an endless flat space

[04:35.90]不断接受着新事物 Full of endless new things-

[04:38.33]森林 山川 冻土 峡谷 Forests, mountains, tundra 11, canyons 12.

[04:43.20]我只记得它们当时的样子 My memory sees what I saw then.

[04:46.78]而如今它们已经变成高速公路 蔓延的城镇 My eye sees freeways, urban sprawl 13,

[04:50.11]埃菲尔铁塔下造起了麦当劳 Big macs under the eiffel tower.

[04:53.36]在早期 世界变得越来越大 Early on, the world got bigger and bigger,

[04:56.10]于是  And then...

[04:58.43]想想看 我需要修改的地方 Think what I’ve had to unlearn.

[05:00.26]而你还是得继续上路 And now you’re moving on.



1 elevations
(水平或数量)提高( elevation的名词复数 ); 高地; 海拔; 提升
  • Weight of the crust changes as elevations are eroded and materials are deposited elsewhere. 当高地受到侵蚀,物质沉积到别的地方时,地壳的重量就改变。
  • All deck elevations are on the top of structural beams. 所有甲板标高线均指结构梁顶线。
2 terrain
n.地面,地形,地图
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
3 isles
岛( isle的名词复数 )
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
4 glaciers
冰河,冰川( glacier的名词复数 )
  • Glaciers gouged out valleys from the hills. 冰川把丘陵地带冲出一条条山谷。
  • It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains. 既有冰川,又有雨林和秀丽的山峰。 来自英语晨读30分(高一)
5 knowledgeable
adj.知识渊博的;有见识的
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
6 retrospect
n.回顾,追溯;v.回顾,回想,追溯
  • One's school life seems happier in retrospect than in reality.学校生活回忆起来显得比实际上要快乐。
  • In retrospect,it's easy to see why we were wrong.回顾过去就很容易明白我们的错处了。
7 surmise
v./n.猜想,推测
  • It turned out that my surmise was correct.结果表明我的推测没有错。
  • I surmise that he will take the job.我推测他会接受这份工作。
8 logic
n.逻辑(学);逻辑性
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
9 premises
n.建筑物,房屋
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
10 tepid
adj.微温的,温热的,不太热心的
  • She bent her mouth to the tap and drank the tepid water.她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。
  • Her feet firmly planted on the tepid rough brick of the floor.她一双脚稳固地立在微温而粗糙的砖地上。
11 tundra
n.苔原,冻土地带
  • The arctic tundra is at the top of the world around the North Pole.北极冻原是指北极点周边的地区,是世界最高的地方。
  • There is a large amount of methane gas under the Siberian tundra.西伯利亚的冻土地带之下有大量的甲烷气体。
12 canyons
n.峡谷( canyon的名词复数 )
  • This mountain range has many high peaks and deep canyons. 这条山脉有许多高峰和深谷。 来自辞典例句
  • Do you use canyons or do we preserve them all? 是使用峡谷呢还是全封闭保存? 来自互联网
13 sprawl
vi.躺卧,扩张,蔓延;vt.使蔓延;n.躺卧,蔓延
  • In our garden,bushes are allowed to sprawl as they will.在我们园子里,灌木丛爱怎么蔓延就怎么蔓延。
  • He is lying in a sprawl on the bed.他伸开四肢躺在床上。
学英语单词
acft
additional document
alar plate
anachitis
anhydrous sodium sulfate
audio-recording
bilithic filter
bowyang
braeden
bulletheads
cellular sheet pile wharf
choosest
chromoneucleoprotein
chrysemys pictas
Consumer Reports
coppice-wood
coral spot
cordierite-anthophyllite rock
crack border
cylic compound
denumerable at infinity
Dictyodrama
Dihydrocoumarone
duncer
error routine address
family Ascaphidae
finger buff
finger-pick
follow feed
football leagues
fuel knock
gabeller
Geneva Bureau
gigabarrels
gished
heavyhanded
homentropic
incestous
incremental pricing
indol(e)amine
indolic
initial free volume
inverse suppressor
jeanbandyite
key schedule
knot-head
light-weight concrete
liquor sauce
longisporin
Lord President of the Court of Session
macro-cracks
magnetic detent
megamonuments
microcosmographic
need it!
nongeriatric
nonzero queue
one's word is as good as one's bond
paediatric psychopharmacology
pareucalanus sewelli
party to a case
penis palmatus
perpendicular susceptibility
pet subject
piscinest
plain snap gauge
plug and chug
plug-finishing bur
poeciloblast
polyimidoylamidine
Posang-ni
proportion of resin present
providers
RAM refresh operation
rauning
reaction control
return flow line
round bordered pit
rug? vaginales
saddle coil magnet
Samut Songkhram, Changwat
Sepyron
Silfiac
spinal lemniscus
stabilizing tester
starting torque in air
static memory interface
stellaria uliginosa murr.var. undulata franch. et sav.
swifterly
sy
the fag end of sth
threofuranoside
tocofersolan
trade identity
transition transient
Triodanis perfoliata
uncarboxylated
under water fittings
unequaladdendum system
venae spinales externae posteriores
William Caxton
willians