时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-朋友一场


英语课

  [00:04.36]This is it. 就这样

[00:04.68]Hell yeah. Her feet aren’t even cold. 该死的 她的脚没有那么冷

[00:06.12]Don’t even think about how weird 1 tomorrow’s gonna be. 不要想明天会多尴尬

[00:14.12]- Chris. - Oh, God. Oh, God. - 克里斯 - 哦天哪,哦天哪

[00:18.56]What’re you doing? Where’re you going? 你在干什么? 你去哪里?

[00:19.96]- Is everything all right? - Oh, everything’s fine. - 没事吧? - 噢,没事

[00:23.72]Yeah. You okay? Uh, you need another blanket or anything? 你还好吗?嗯,你要另一床毯子什么的吗?

[00:25.80]- No, I’m fine. - Ah. - 不,我没事 - 啊

[00:26.72]You’re not gonna make a move, are you? 你不准备采取行动了,是不是?

[00:30.52]- Good night, Jamie. - Good night, Chris. - 晚安,洁蜜 - 晚安,克里斯

[00:32.36]You don’t deserve a penis. 你真没用

[00:37.64]God, and we had this great night 天哪,我们过了美好的一夜

[00:41.40]and we were showing each other old pictures and-- 给对方看老照片--

[00:41.96]and we were laughing 我们笑啊

[00:45.40]- Did he try anything? - No! - 他试别的了吗? - 没有!

[00:47.28]- Did you try anything? - No, but I put myself out there. - 那你呢? - 没有,但我有暴露

[00:49.00]I mean, I wore the sexy white shirt 我是说,我穿着性感的白衬衫

[00:52.64]and I did the whole cold-feet move and we slept in the same bed. 凑近他取暖 我们睡在一张床上

[00:57.92]What the hell is wrong with you? I mean, why didn’t you sleep with her? 他到底有什么毛病? 我是说,他为什么不跟她做爱?

[01:00.12]- Oh, I know. I had her. - I mean, are you two - 噢,我知道,我要过她了 - 我是说,你们两个



[01:01.84]on the same menstrual cycle yet or what? 没有相同的生理周期还是怎么的?

[01:04.12]I don’t know, I don’t know, I don’t know. 我不知道 我不知道,我不知道

[01:07.20]Maybe I just don’t compare to these L.A. girls. 或许我就是比不少那些洛杉矶的姑娘

[01:10.84]Look, the timing 2 just wasn’t right, you know? 听着,只是时机不对,好吗?

[01:11.16]I’m-- I’m laying there. I’m about to make my move 我--我躺在那里 我准备更进一步

[01:17.04]and then suddenly it just hits me. 然后忽然想到了

[01:17.80]Where’s this going? 什么

[01:19.80]What happens after we sleep together? 我们做爱之后会发生什么?

[01:22.20]Does she move to L.A.? Do I move back here? 她搬去洛杉矶? 还是我搬回来?

[01:24.48]Jesus, Dude. I thought you just wanted to sleep with her. 天哪,兄弟,我以为你只是想和她缠绵

[01:27.64]Maybe he just wants to be friends. 或许他只是想做朋友

[01:29.16]Maybe he’s gay. 或许他是个同性恋

[01:34.24]I can’t just sleep with Jamie Palamino. We have a history. 我就是不能碰洁蜜 帕拉米诺 我们有过去


  [01:35.64]- We’re-- we’re-- we’re-- we’re... - Friends. - 我们--我们--我们--我们是... - 朋友

[01:40.36]God damn it! 该死的!

[01:42.36]I’m right back in high school again, you know? 我又回到高中时代了 你知道吗?

[01:45.28]I gotta follow my own advice. I gotta just walk away. 我得听我自己的 我得离开

[01:48.36]No, put me on the 3:00. 不,3点钟

[01:48.40]The sooner I get out of here, the better. 我越早离开越好

[01:50.40]- You sure about this? - No. - 你确定? - 不

[01:53.12]# When Janice smiles... #

[01:57.56]- Janice? - # I realize # 贾尼丝?

[02:00.56]# She’s no ordinary #

[02:04.12]# Girl. #

[02:14.80]Hey listen. I gotta hang out 听着 我得过去

[02:15.16]with my friends over there, okay? 跟朋友打个招呼,好吗?

[02:16.48]- I’ll talk to you tonight. - Whoo! - 我晚上再跟你说 - 喔!

[02:23.16]- What’s up, homies? - You tell me. - 怎么了,同性恋? - 你说呢

[02:24.52]- What’s with the nurse? - Oh, Janice. - 你和那个护士怎么回事? - 噢,贾尼丝

[02:26.12]Oof, another bee in the hive, my friend, 哦,只是另一个伴,我的朋友

[02:30.16]- just another bee. - Well, what about Jamie? - 只是另一个伴 - 那洁蜜呢?

[02:33.56]What about her? I mean, hey, 她怎么了?我是说,嘿

[02:34.88]it’s great, right? Two biggest geeks back in the day 很好,是不是?以前的两个小丑

[02:36.16]now finally have a shot with the hottest chick in high school? 现在争夺高中校花?

[02:39.24]- You can’t write that stuff, my friend. - Hey, are you kidding me? - 你没这本事,我的朋友 - 嘿,你开玩笑吗?

[02:41.60]Oh, come on, man. Cut the nice guy routine. 哦。来啊 别来什么好男人的规矩

[02:46.20]I mean it is gonna be sweet revenge on Jamie Palamino 我是说这是对洁蜜 帕拉米诺的甜蜜报复

[02:46.28]I know what you’re up to and I am all for it. 我知道你的斤两 我完全赞同

[02:50.24]for keeping us in the friend zone all those years. 那些年只把我们两个作为朋友

[02:52.36]Oh, yeah, you wish you were in the friend zone. 哦,对,你希望你是她朋友

[02:54.04]I was in the friend zone. Friend zone’s mine. 我是她朋友 只有我是

[02:57.52]- Dusty, popcorn’s ready. - Copy that, I’m mobile. - 达斯丁,爆米花好了 - 收到,我来了

[03:00.28]- Listen, I gotta run. - The man’s juice! - 听着,我得走了 - 这家伙该死!

[03:01.60]You guys have a nice time. It’s been nice seeing you. 你们很好吧 见到你真高兴

[03:03.60]Have fun with Jamie. I know I will. Clark, always a pleasure. 和洁蜜快活点,我知道我会的 克莱克,随时欢迎

[03:07.56]- Dinkleman. - Son of a bitch. - 丁克曼 - 王八蛋


  [03:11.44]So we’re looking at day cares. 我们这在考虑日托

[03:14.52]And Darla’s got this one picked out for TJ and it’s great. 这样达拉就给小杰选了这家,很不错

[03:15.92]And you know, don’t get me wrong, I want the best for my kid. 还有你知道吗,别说我 我想给我孩子最好的

[03:17.48]I mean he deserves the best 我是说他应该得到最好的

[03:19.08]but Tiny Tots is just too-- oh, Mariah Carey! 但小孩子就是太-- 哦,天哪!

[03:27.72]What the hell are you doing?! 你到底在干什么?!

[03:29.72]This is a Pontiac Grand Prix! 这是辆庞迪克格兰瑞斯!

[03:31.24]I’m sorry, okay?! 对不起,行了吗?!

[03:33.28]But I can’t let Dinkleman get away with this! 但我不能让丁克曼得逞!

[03:38.36]I refuse to sit back and let Jamie get used by another asshole! 我不愿意回去而让洁蜜跟了另一个混蛋!

[03:41.56]You could’ve asked! L.A. guys are so dramatic. 你可以问问啊! 洛杉矶男人真冲动

[03:43.72]- I’m sorry! - Okay. - 对不起! - 好吧

[03:50.80]- # Christmas, Christmas... # - Oh my God. 哦我的天

[03:54.56]You know, one good snowfall and you won’t see any of this. 下了好大一场雪 你不会看见这些了

[03:55.36]# Where sleigh bells ringing and go jingle-ling #

[03:59.64]# Spreading Christmas cheer. #

[04:04.24]Hi, Mr. Palamino. How are you? 嗨,帕拉米诺先生 你好吗?

[04:06.92]Come to destroy the rest of the house, huh? 还来毁我的房子吗,啊?

[04:07.40]Look, I’m really sorry about yesterday. 听着,对于昨天的事我真的很抱歉

[04:12.48]- Ho-ho-ho. - And that. - 吼-吼-吼 - 还有那个

[04:15.04]Look, I know you hate me, but I need to speak with Jamie. Where is she? 听着,我知道你恨我,但我要和洁蜜谈谈 她在哪里?

[04:18.32]- She’s gone off with Mr. Lee. - Dry cleaner? - 她和李先生出去了 - 干洗店的?

[04:21.20]- No. Dusty, you jackass. - Where are they? - 不是,是达斯丁,笨蛋 - 他们去哪了?

[04:32.32]- # I’ve been workin’ on the railroad... # - No, Chris! This way. 不,克里斯!这边

[04:36.92]# All the livelong day #

[04:41.52]# I’ve been workin’ on the railroad #

[04:45.36]# Just to pass the time away #

[04:48.56]# Can’t you hear the whistle blowing?

[04:51.76]# Rise so early in the morn’ #

[04:55.04]- Dinkleman! - # Can’t you hear the captain shouting? # 丁克曼!

[04:57.20]- Chris, what’re you doing here? - I need to talk to you. - 克里斯,你来这干嘛? - 我要跟你谈谈



1 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 timing
n.时间安排,时间选择
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
学英语单词
absent order
accouched
acoustic timing machine
adansonine
address-content independence
agua negra hill
air-cooling machine
amices
ampulla hepatopancreatica
anti-acetylcholinesterase
anxietude
Asan R.
baby-faces
bevacqua
biophonies
bourock
brown bagged
buttered toast
Changdong-ni
chatterjis
chloris virgata sw.
chrysotus javanensis
coboller
cold ulcer
commodities exchange
compensated dynamo
cotectic surface
culotte-shorts
cutting scrap
cycloplectanum
dancing-teachers
dark-burn
Decker, Thomas
electron cyclotron frequency
Eriobotrya prinoides
evaporize
field-simultaneous system
first-world
Flagellatae
flowmeter manometer
flybridges
from hence
glass glaze condenser
guestfriendly
hatchments
hexadecimal number system
high-temperature embrittlement
homeland-defense
ideological education
immunofixation
inquiry system
jaborandi pepper
junction streamer
Kuala Lumpur
luggis
make her appearance
Mantadix
Marx Brothers
measured dimension
medullary membranes
metaconid
multiple cameras
multiplexed addressing
nickel-iron accumulator
Norwegianize
officers' check
optical storage library
oravitizite
Oxytropis giraldii
para-professionals
partnership policy
passenger plane
physical trauma
plainants
Portland beds
predicate of first order
premarital sex
pseudonamespaces
Puerto Pardo
radar pilotage equipment
regional monocline
reply-frequency coding
ribbed heating pipe
rounded tail
sanorin
scheme of erection
Selenomethioniene
self-cleaaing of water
South Aegean
steel letters
subrepertoires
suction feed cup
synthesized pattern
theoretical man
three-coat
ticket tout
Toroviridae
upper confidence interval
Web Ontology Language
wood-pulp
yarylgach (mizhvodne)
zusammen