时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-热血教师


英语课

  [00:04.38]you Got Quite A Talent For This. 你这方面非常有天份

[00:05.98]well, It's One Of My Manys, Dawg... 那只是我众多特长中的一项而已,小...

[00:09.06]thanks. 谢了

[00:12.38]good Morning. 早上好

[00:27.58]yo, What Up, Tay? 哟 怎么了 泰?

[00:35.34](taunting) Do You Like Me, Mr. Clark? 你喜欢我吗? 克拉克先生?

[00:37.34]hey, Don't Hate On Me 'cause I Got Skills. 嘿 不要因为我有天份而嫉妒我

[00:38.74]skills?! You Mean Being A Straight Up Punk? 天份?你是说成为一个纯正的小阿飞?

[00:39.14]you Real Good At That! 你倒是真的很擅长!

[00:41.94]yo, Come On, Tay, Just Chill Out. 哟 拜托 泰 放松 放松

[00:44.34]you Telling Me To Chill, Homey?! 你让我放松 舒服?!

[00:46.14]come On, Man, I Mean, Mr. Clark Likes That Art Crap, Ok? 拜托 伙计 我是说 克拉克先生喜欢 那幅艺术烂品,是吧?

[00:46.82]you Telling Me To Chill?! 你让我放松?!

[00:50.22]so, He Thought I Did It, And I Just Went With It. 所以 他以为是我画的 我只是 顺着他的意思罢了

[00:58.54]i'm Sorry, Man! 对不起 伙计!

[01:00.74]aah! 啊!

[01:07.90]superintendent Stevens Has Joined Us 负责人史蒂文会和我们一起

[01:11.14]to Determine If Tayshawn Mitchell Should Be Expelled 来讨论决定是否应该把泰肖恩.米歇尔

[01:14.22]i Vote Yes. Send Him To Juvi. 我投赞同票 把他送去少年矫正所

[01:14.58]from Inner Harlem Elementary. 从哈林中心小学除名

[01:17.98]this Isn't A Democracy, Mr. Brampton. 这不民主 布兰普顿先生

[01:19.86]howard, Would You Let Mr. Turner Finish What He Was Saying? 霍华德 你可不可以让特纳先生 说完他要说的话?

[01:27.26]you Got The Say Here. 你听到他们怎么说了

[01:29.74]we Don't Need His Lazy Ass 1 Around The House All Day. 我们不需要他的烂屁股整天待在 我们的屋子里

[01:31.02]what Did You Just Say? 你刚才说什么?

[01:32.54]mr. Turner: Ahem.

[01:37.66]look, If We Expel Him, 瞧 如果我们把他开除

[01:40.06]he's Only Going To Fall Further Behind. 他只能是更加陷入深渊

[01:41.10]mr. Clark, Our Students Can't Simply 克拉克先生 我们的学生不能

[01:43.10]do What They Want With No Consequences. 随随便便没有理由乱做事情

[01:46.70]what About The Consequences For Tayshawn? 如果对泰肖恩来说是有理由的呢?

[01:47.54]we Are Supposed  To Be Keeping These Kids  <i>in</i> School. 我们是要把这些孩子都留在学校里

[01:51.50]mr. Turner: Let's All Just Take A Step Back. 让我们都退一步吧

[01:56.58]remember That I Have Eyes In The Back Of My Head, 记得我说过我脑袋后面是长眼睛的吧

[02:00.06]so, Stop Fighting. 所以 不要打架了

[02:03.62]this Is Not A Test. 这不是一次考试

[02:05.82]this Is My Phone Number. 这上面是我的电话号码

[02:10.02]i Want You Guys To Call Me 我要你们在碰到任何家庭作业

[02:12.30]if You Have Any Questions About Homework, 上的问题的时候 或你们

[02:12.82]need Any Advice, Or You Are In Trouble. 遇到了任何麻烦 就打电话给我

[02:15.94]that's 24/7. 那是全天24小时的热线

[02:20.94]pick Up Your Math Workbooks At The Front Of The Class. 把你们的数学练习本交到前面的桌子上

[02:25.94]and We Have A Book Report Due Tomorrow. 我们明天来做个书面回顾

[02:26.86](bell Rings)

[02:32.42]remember, There Are 2 Variables In This Equation. 记住 在这个等式里面有两个变量

[02:35.34]ok? So "x" Equals... 对吧?所以"x"等于...

[02:37.22]"x" Equals... "x"等于...

[02:38.94]come On, Tayshawn, You Can Do This. 加油 泰肖恩你能搞定的

[02:40.82]yo, Not With You All Up On Me, Man! 哟 你不要一直在我旁边转 伙计!

[02:43.14]yeah. 好吧

[02:51.94]"x" Equals 3/8! "x"等于3/8!

[02:52.14]yes! Ah, That's Great. Just Keep Doing It Like That. 是的!啊 太棒了 就这么继续做下去

[03:26.86]this Doesn't Sound Good. 这看起来可不太好

[03:27.46]how Long You Been This Way? 你这样的情况多久了?

[03:28.78]a Week. Maybe More. 一个星期 或者更多

[03:32.50]well, You Have Pneumonia 2. 你得了肺炎

[03:34.50]i Can Send You Home, 我可以把你送回家

[03:35.74]but You'd Be Confined To Bed Rest For 2 Weeks-- 但你最好要在家休息2周--

[03:35.94]minimal. 至少

[03:39.10]yeah, I Can't Do That. 是啊 但我不能

[03:40.50]or I Can Admit You To The Hospital Right Now, Mr. Clark. 要么我让你现在就住院 克拉克先生

[03:51.22](beeping)

[04:05.82](school Bell Rings)

[04:06.62](voice Strained) Ok, Everybody, Take Your Seats. 好了 大家 坐回你们自己的位子

[04:12.30]mr. Clark, You Look Really White. 克拉克先生 你看起来很苍白


  [04:15.94]yeah, Even More Than Usual. 是啊 比你以往都要白

[04:18.30]we Have 4-- 我们有4个--

[04:20.30]4 Weeks. 4个星期

[04:22.62]now, I Know That Doesn't Seem Like A Lot Of Time, 现在 我知道这个时间看起来并不是很长

[04:25.70]but If We Work Really Hard, 但如果我们真的很努力

[04:28.58]i Know We're Going To Do Great On These Exams. 我知道我们这次考试会非常出色的

[04:31.26]so, Let's Go Over Our Science Topics From Last Week. 让我们再复习一遍上个星期的科学课

[04:35.78]who Knows Those? 谁还记得?

[04:41.70]magnetism, Chemical Reactions, And Gravity. 引力 化学反应和重力

[04:46.66]ok, Good. Gravity. 好 很好 重力

[04:49.66]gravity... 重力...

[04:51.46]is Important Because... 是很重要的 因为...

[04:57.18]ok, We Get It, Mr. Clark. 好吧 我们明白了克拉克先生

[05:00.66]gravity Makes You Fall Down. 是重力让你跌倒的



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 pneumonia
n.肺炎
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
学英语单词
additional labor costs
age-specific rate
agency manager
armature overtravel
automatic ship class notation
azorubin
bag of mystery
binturongs
brokerage account
card-playing
chilling
chronic infection
circumferential grate
clustered airfield defeat munition
conclose
criminal organization
D-threose
Derris caudatilimba
DOCX file
druyan
dry basis pencentage
electrically controlled birefringence mode
electron-charge mass ratio
electronic industries standard code
equilibrium between production and marketing
Euphorbia helioscopia
familiarize yourself with sth
fish cream
Frederick Moore Vinson
germanium(ii) iodide
Gillenia trifoliata
gone crazy
gu zhengs
hasteler
hepatic adipose infiltration
hewwo
Huff electrostatic separator
hydropigenous
in-stop
inequality
information and communication services act
isoxazolines
jer
jibbooms
joint rail-air freight service
Joule magnetostriction
liquid hydrogen tank
load acceptance test
logicas
medicomechanical
merging of file attribute
micro shock
momentito
musclebounds
Musculus semitendinosus
nano-meter
nonsplenectomized
norcurane
och aye
out-ower
p.p
partial multiple correlation coefficient
payload ratio
Payment by Phone Service
pendular water
Pirin Planina
polyhes
potassium dichloroisocyanurate
preventive war
prime element
pulvis ipecacuanhae radicis standardisatus
raptuss
ratify a treaty
re-erected
received law
refrigeration
regular parcel post
reinforced concrete construction
roof crossrail
sado-fascist
sandhoff's disease
section 8
service hours depreciation method
short-range structure
shot blast machine
sonar self-noise
Succirubin
sulfacids
sweep back the ocean
Taraxacum junpeianum
Toycin
tripheno-
trobicin
Turn right at the next corner
twist plane
unadorable
unceremoniousness
undue risk
unmagistrating
vapo(u)r-liquid ratio
woan