时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-热血教师


英语课

  [00:04.14]you Did It, Girl! 你成功了 姑娘

[00:04.26]you Win. 你赢了

[00:06.82]bounce 1! 拍手

[00:07.42]拍手 拍手 拍手 拍手

[00:09.14]all: Bounce, Bounce,  Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:11.26]bounce, Bounce, Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:14.34]bounce, Bounce, Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:14.62]bounce, Bounce, Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:16.74]bounce, Bounce, Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:17.54]bounce, Bounce, Bounce, Bounce, 拍手 拍手 拍手 拍手

[00:19.94]bounce, Bounce, Bounce, Bounce. 喔!

[00:22.42]all: Whoo!

[00:28.22](horn Honks)

[00:30.62]嘿! 怎么了?

[00:33.42]why Aren't You In School, Kid?

[00:34.22]hey! What Happened? 你怎么没去学校啊? 孩子

[00:35.26]i Don't Want To Talk About It. 我不想说

[00:38.06]just...show Me New York. 就...带我看看纽约吧

[00:40.14]i've Been Here For 3 Months. I Haven't Seen A Damn 2 Thing. 我来这儿三个月了 还什么鬼东西都没见过

[00:43.02]today? 今天?

[00:44.94]all Right, Let's Go See Some Damn Things. 好吧 我们去看些鬼东西

[00:57.22]you Know, When I Was A Kid, 你知道吗 我小的时候

[00:58.14]i Used To Call It The Entire State Building. 管这个叫全国大楼

[01:01.22](laughs)

[01:03.14]that's Cute. 真可爱

[01:05.14]ok, You Know What? We Walked The Entire Island In A Monsoon 3. 好了 你知道吗? 我们在这个大雨天走遍了全岛

[01:07.14]i Bought You 3 Pretzels And 2 Hot Dogs. 我给你买了三个卷饼 两根热狗

[01:09.78]now You're Gonna Do Something For Me. 现在该你为我做点什么事了

[01:09.90]anything. 做什么都行

[01:10.90]tell Me What Happened. 告诉我是怎么回事

[01:19.26]i Shook A Desk With A 12-year-old Kid In It. 我疯狂地摇一张桌子 里面还坐着一个12岁的孩子

[01:21.86]i Wanted To Throw It... 我想把它

[01:23.06]and Her--right Out The Window. 跟她一起从窗户扔出去

[01:29.38]well, They've Seen That Kind Of Anger Before. 他们以前见过人这么生气的

[01:29.46]well, Not From Me. I--i Totally Lost It. 但不是我 我...我完全失控了

[01:35.18]what, You Felt Helpless 4? 怎么? 你觉得无助?

[01:37.18]they Feel That Way Every Day. 这种感觉他们每天都能感受

[01:39.66]these Kids Can Do Anything I'm Asking Them To Do, More. 这些孩子能做到我的任何要求 甚至更多

[01:41.46]they Just...won't. 他们只是...不想做

[01:45.06]so... 所以....

[01:50.38]today I Gave Up. 今天我放弃了

[01:54.94]don't Give Up, Ron. 不要放弃 伦

[01:56.26]你从开始试镜到现在有多久了?

[01:57.70]oh, Yeah? 噢 是吗?

[01:59.58]how Long Has It Been Since You've Auditioned 5? 我不知道

[02:00.78]i Don't Know.

[02:05.46]2 Years And 7 Months. 两年零7个月

[02:09.38]怎么了? 如果我走了 百老汇会想念我的

[02:11.54]what? Broadway's Not Gonna Miss Me If I'm Gone. 这些孩子也会想你的

[02:12.70]those Kids, They'll Miss You.

[02:18.90]maybe You Can Be That One Guy 或许你可以做那个

[02:20.06]that Turns It Around For Them. 为他们回头的人

[02:24.38](bell Rings)

[02:24.98]mr. Clark Was Crazy Man On Friday, You Know? 克拉克老师周五的时候简直是疯了  你知道吗?

[02:26.62]我想他离开更好

[02:27.58]i Think He's Gone For Good. 我看我们应该全部回家

[02:28.78]think So? Yeah. 感谢你的建议 孩子

[02:29.62]i Say We Should Just All Go Home. - 这么想? - 是的

[02:29.70]well, Thanks For Your Advice, Son, 但如果克拉克老师不教这个班了

[02:30.26]but If Mr. Clark Isn't In His Class,

[02:31.94]i'm Sure We Can Find Someone To Cover For Him.

[02:32.10]我肯定我们能找到别人来代替他

[02:37.42]why We Gotta Do That? 我们干吗要那么做啊?

[02:37.74]good Morning, Julio. 早上好 胡里奥

[02:40.26]mr. Turner. 特纳先生

[02:42.58]fool Did, Indeed. 的确是白痴做法

[02:43.02]fool Came Back. 白痴归来

[02:51.02]what's He Doing? 他在干吗?

[02:51.26]he's Crazy! 他疯了!

[02:52.34]everybody Take A Look Around. 大家四周看一下

[02:57.58]within These 4 Walls, You Can Be Strangers, 在这四面墙里 你们可以做陌生人

[03:00.94]or You Can Be A Family. 你们还可以做一家人

[03:03.94]within These 4 Walls 在这四面墙里

[03:05.66]can Be The End Of Your Story, 可以是你们故事的结束

[03:08.18]or You Can Make It A Beginning. 或者你给它一个开始

[03:13.58]a Beginning That Is Better 一个更好的开始

[03:17.94]than Anything You Ever Imagined Possible. 任何你们曾幻想过的事

[03:20.78]since I Got Here, 自从我来到这里

[03:22.74]you Have Not Listened To Me Once. 你们从未听过我的话


  [03:25.18]yeah. 没错

[03:30.34]so, Here's The Deal-- 所以 我们做个交易

[03:32.34]today We Are Going To Learn Grammar. 今天我们要学语法

[03:34.34](all Groaning)

[03:37.86]if You Are Quiet And You Listen, 如果你们静静的听讲

[03:38.58]每过15秒 我就喝一个巧克力奶

[03:40.14]every 15 Seconds, I Will Drink A Chocolate Milk.

[03:43.18]如果你们能做到

[03:44.74]if You Can Do It, 你们可能会看到我吐

[03:46.58]you May Get To See Me Puke.

[03:51.02]那么 我们成交吗?

[03:53.46]so, Do We Have A Deal? 好!

[03:53.58]all: Yeah! 好 好极了

[03:54.10]julio? Yes? 这个不是给你吃的

[03:54.26]ok, Good. - 胡里奥? - 在

[03:57.62]this Is Not For You To Eat.

[03:58.78]i Want You To Watch The Clock, 我要你看着表

[04:01.98]and Every 15 Seconds, 每到15秒

[04:02.90]bang The Jar With The Ruler, 就用尺子敲一下瓶子

[04:04.30]like That. 像这样

[04:05.30]all Right. 好的

[04:08.06]when I Hear The Gong, 当我听到敲了一声

[04:10.18]i Will Slam 6 Down One Of These. 我就一口气喝掉一个

[04:15.78]the Time Starts... 准备计时

[04:18.18]now. 开始

[04:22.90]every Sentence 每个句子

[04:24.94]has A Subject 都有一个主语

[04:28.66]and A Verb 7. 和一个动词

[04:34.98]what The Hell's A Boomerang? Boomerang是什么鬼东西?

[04:36.58]shut Up, Alita! 闭嘴 阿丽塔!

[04:40.26]i Guess You Guys Don't Want To See Me 看来你们大家不想看到我把巧克力奶都喝光啊!

[04:40.54]drink All The Chocolate Milk! 嘘!!

[04:43.26]all: Shh!

[04:45.74]the Verb Expresses Action In The Sentence. 动词在句子中表示动作

[04:56.86](giggling)

[04:57.02]嘘!!

[04:58.74]shh!



1 bounce
n.弹,反弹;冲劲,冲力;v.(使)弹起(跳起)
  • She's got a lot of bounce.她浑身都是劲。
  • The ball gave a high bounce.那球弹得很高。
2 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
3 monsoon
n.季雨,季风,大雨
  • The monsoon rains started early this year.今年季雨降雨开始得早。
  • The main climate type in that region is monsoon.那个地区主要以季风气候为主要气候类型。
4 helpless
adj.无助的,无依无靠的;不能自力的
  • The other team was helpless and we had a real field day.对方队很弱,我们轻易取胜。
  • They felt helpless to do anything about it.他们对这事感到无能为力。
5 auditioned
vi.试听(audition的过去式与过去分词形式)
  • None of the actresses we have auditioned is suitable. 我们试听的这些女演员都不合适。 来自《简明英汉词典》
  • What is that, from some script you auditioned for in the '40s? 什么玩意儿是你40年代试的那些剧本吗? 来自电影对白
6 slam
v.猛力地推、放或扔;砰地关上
  • They were surprised by the slam of a car door.关汽车门时发出的声音使他们很吃惊。
  • Why should you slam the window?你干吗要使劲关窗户呢?
7 verb
n.[语]动词
  • The sentence is formed from a verb and two nouns.这句子由一个动词和两个名词构成。
  • These are the finite forms of a verb.这些是一个动词的限定形式。
学英语单词
active-reflective
Alaric
Aldrich Bay
amino toluene
Aubel
be sick about
bitmap data
brine-cured
byssosphaeria erumpens
Bārah
calcium mediatory protein
careening wharf
caryophyllaceous
centralized and unified command
child health care
ciocentrum
citrate utilization test
compacted earth
contact aeration process
cycloidal gear pair with small teeth difference
deep fried products
delegable responsibilities
direct-reverse switch
divinora
doppler free spectroscopy
double visions
egglestons
electromagnetic pulse simulator
Englishization
ensheathe
erection of penis
error energy
extensive communication system
fagg
family Taccaceae
fecaluria
flakinesses
flocculent sludge
from date
gazumper
Grand Canyon City
hereditary factor
hoja blanca
Hollyburn
homona coffearias
hydrazo compounds
hyperenzootia
illlegal
impredictable
induced radiation
innervates
International Express Carriage by Air
inverse path
iron charge
iso (international organization for standardization)
joint tenants
kales
keymasks
Ligularia chimiliensis
Ljungstrom turbine
lose me
Luculia yunnanensis
macro, key
Martensdale
matrix drive
meliority
most-favored nation
mualig
multitubercolate
non-spin hoisting cable
old-new
one-runway
optic discs
pacing parameter
paralled surface grinding machine
pertinent to
plantarflexion
pristina aequiseta
pythonists
radial compressor
radioactive sodium
Salix juparica
scream for
separator box
serious mistake
set price
shew bread
sky fighter
stable trigger circuit
steam slug
tau coefficient of correlation
the bar sinister
there is not much in
titanium trichloride
to starve
to zigzag the rivets
toxicogenic
Trapellaceae
tubular bowl ultra-centrifuge(open type)
unsatirised
violation of law and breach of discipline
weld-deposited cladding