时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [01:36.60]【铁 达 尼 号】

[02:18.36](Sonar Pings)

[02:21.60]Man: 13 meters. You should see it. 距离13公尺,应该看得见了

[02:33.84](Sonar Pings)

[02:38.52]Okay, take her up and over the bow rail. 越过船头的栏杆

[02:39.20](Over Radio): Okay, Mir2, we're going over the bow. 和平二号

[02:42.12]Stay with us. 我们要到船头了,跟好

[02:50.28](Sonar Pings)

[03:10.56](Mechanical Whirring)

[03:17.64]Okay, quiet. We're rolling. 好了,安静,我们开始录影了

[03:19.92]Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship 看她像鬼船一样地出现

[03:23.32]still gets me everytime-- 每次都让我胆颤心惊

[03:25.00]To see the sad ruin of the great ship sitting here 看到这艘巨轮长眠海底

[03:31.64]where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912 一九一二年四月十五日

[03:33.16]凌晨两点半

[03:35.48]after her long fall from the world above. 她从海面上缓缓堕入海底

[03:38.12](Man Snickers) You are so full of shit, boss. 老板,你太夸张了吧

[03:43.60]- (Giggles) - (Mechanical Whirring)

[03:47.92](Sonar Pinging)

[04:11.60]Man: Dive six-- Here we are again on the deck of Titanic 1 第六度来到泰坦尼克号甲板

[04:15.36]21/2 miles down 水深两里半

[04:16.96]3,821 meters. 就是三千八百二十一公尺

[04:21.28]The pressure outside is 31/2 tons per square inch. 每方寸水压达到三吨半

[04:25.36]These windows are nine inches thick and if they go 这窗户九寸厚

[04:25.72]万一玻璃破裂,我们就瞬间"莎约哪拉"了 ("莎约哪拉"--日文"再见")

[04:28.88]it's sayonara in two microseconds.

[04:30.08]All right, enough of that bull shit. 好了,狗屁放够了

[04:42.16](Mechanical Whirring)

[04:47.80]Just put her down on the roof of the officer's quarters like yesterday. 将潜艇降在干部舱的顶上

[04:49.24]- Man: Sure. - Man (Over Radio): Okay, Mir 2. 和平二号

[04:52.40]We have landed right on the grand staircase. You guys set to launch? 我们要降在大梯上方了

[04:52.68]你们准备好了没?

[04:55.80]Yeah, Brock-- Launching Dunkin now. Go, Charlie. 好,机器人出动

[04:57.96]好,查理



1 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
学英语单词
3-methoxynorepinephrine
a. colica dextra
Abidjani
american bill
antisemitically
ARHYNCHOBDELLIA
axle drive pinion shaft
battle array
bottle-noseds
bus ticket
calculation accuracy
capacity load
Casearia aequilateralis
cast steel propeller
choultry
chubbie
copper voltameter
cross-sectional survey
Derincay
dessert mix
diagonal bulkhead
diathermous envelope
Dostoyevsky, Fyodor
electrostatic inflector
evaristes
face joint
faired
fibrillin-1
finite energy resource
fire sign
fracture plate
gemistocytic astrocytoma
gergely
gross adjustment
hand over to
hard-sideds
highly basic
infantile spastic cerebral paralysis
initial tension
inu
kaolishan formation
ketoacid lyase
labor hour method
leisure traveller
loading conductivity box
logarithmic creep law
macromyzus woodwardiae
major axis of wave generator
meadwort
mechanical ventilation
memory protection scheme
mesembrius wulpi
mini-bottle
misedition
moot point
multiple integration method
nasal ethmoidal meatus
negative angle identity
Ngamo
nikki index
non-neutralities
nonpornographic
nuclear polarization
Oceanianist
Orok
out-patient departemt
passing-out parade
pattern correspondance index
Penicillium roqueforti
pheumatic fibre separator
phyllosticta hibiscicola
Plagiogyria
plug servicing facility
powhatans
premises
Pteracanthus pinnatifidus
Raghavendra
repetitive error
return value
reversed nested multinomial logit model
Rum Jungle
sales response
Sandouping Group Complex
satin alcyonne
schwinning
shafir
small world problem
sodium autunite
sororally
space guidance
specialized topic
steam trap of float type
storia
tapirus indicuss
truck grader
ultrasonic wave meter
useable
v. transversa faciei
valeric anhydride
ventouses
wayfare
wilson expansion chamber