时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:04.66](Whooping)

[00:15.62]-Jack 1: Yeah! -Jack, no! 杰克,不要…

[00:19.30]Whaaa!

[00:19.62](Squeals, Giggling)

[00:22.14]...jurisdiction 2 of the Sherman Act so my lawyers will argue. 反托拉斯法也管不着

[00:25.62]That's what Rockefeller said, but the Supreme 3 Court is not swallowing it. 洛克菲勒也这么说

[00:28.50]最高法院不买帐

[00:31.50](Men Shouting And Cheering, Drums And Pipes Playing)

[00:51.30]What? You think a first-class girl can't drink? 怎么,难道你认为,头等舱的小姐不会喝酒吗?

[00:55.74]- (Squeals) - Get out of here. 走开

[00:57.70]- You all right? - (Laughing) 你没事吧?

[01:00.14]- I'm fine. - (Growls) 没事

[01:00.94]Two out of three, two out of three. 三战两胜

[01:05.18]So...

[01:08.26]you think you're big, tough men? 你以为你很强啊?

[01:10.42]Let's see you do this. 看你会不会这招

[01:11.58]Hold this for me, Jack. Hold it up. 帮我提着,提高

[01:30.34]Ow! (Laughing)

[01:32.30]- Jesus, Mary and Joseph! - You all right? 天啊!

[01:37.10]I haven't done that in years. 还好吧?

[01:37.34]好多年没练了

[01:44.38]Go see Maggie, lads. Give her the holley! Let's go! 来,拉个痛快,开始

[01:49.26]Musicians: Ho!

[02:13.34]Coffee, sir? 先生要咖啡吗?

[02:23.54]I had hoped you would come to me last night. 你昨晚没来找我

[02:26.18]I was tired. 我好累

[02:30.06]Your exertions 4 below decks were no doubt exhausting. 到下舱去当然很累人

[02:35.42]I see you had that undertaker of a manservant follow me. How typical. 原来你叫那奴才跟踪我

[02:40.06]You will never be have like that again, Rose. Do you understand? 以后不可以这样

[02:46.78]I'm not a foreman in one of your mills thatyou can command. 我不是你工厂里那些任你使唤的工头

[02:49.10]I'm your fiancee. 我是你的未婚妻

[02:53.62]My fiancee? My fiancee?!! 我的未婚妻!

[02:55.94]Yes, you are, and mywife! 没错,而且是我太太

[03:00.10]Mywife in practice if notyet by law, so you will honor me. 我们已有夫妻之实

[03:00.78]你要对我忠实

[03:03.54]You will honor me the way a wife is required to honor a husband. 像妻子忠于丈夫那样

[03:07.22]Because I will not be made out a fool, Rose. 别人休想耍我

[03:09.54]Is this in anyway unclear? 这样会不会不够清楚?

[03:11.50]- No. - Good. 不会

[03:15.86]Excuse me. 好,失陪

[03:22.30]Miss Rose!

[03:23.74]- We had a little... accident. - That's all right, Miss Rose. 萝丝小姐…

[03:24.70]刚出了点意外

[03:27.38]- That's all right. - I'm sorry, Trudy. 没关系

[03:29.06]抱歉,茱蒂

[03:29.18]Let me help you. It's all right, miss. 我来帮你

[03:31.18]没关系,小姐

[03:39.46]It's all right, miss.

[03:45.74]- Tea, Trudy. - Yes, ma'am. 沏茶,茱蒂

[03:48.34]是,夫人

[04:02.34]You're not to see that boy again, do you understand me? 别再跟他见面,明白吗?

[04:07.62]- Rose, I forbid it. - Oh, stop it, Mother. 萝丝,不准再见他

[04:12.26]You'll give yourself a nose bleed. 好了,你别气坏了

[04:15.22]This is not a game. 别再胡闹了

[04:16.90]Our situation is precarious 5. You know the money's gone. 我们处境为难

[04:18.54]怎么会不知道,你每天都提醒我

[04:20.14]Of course I know it's gone. 你知道我们没有钱

[04:21.26]You remind me every day.

[04:23.58]Your father left us nothing but a legacy 6 of bad debts hidden by a good name. 你父亲留下一屁股债

[04:28.86]我们也只能靠这个了

[04:30.74]That name is the only card we have to play. 幸好名声还在

[04:33.10]I don't understand you. It is a fine match with Hockley. 我真不了解你

[04:34.98]你嫁给贺克利家,我们才能生存

[04:38.02]- It will ensure our survival. - How can you put this on my shoulders?

[04:41.10]这责任太大了

[04:41.26]- Why are you being so selfish? - I'm being selfish? 你怎么这么自私?

[04:44.10]是“我”自私吗?

[04:49.18]Do you want to see me working as a seamstress? 你想看到我去当女工吗?

[04:55.38]Is that what you want? 你希望那样吗?

[04:57.90]To see our fine things sold at auction 7? 想看着我们变卖家当吗?



1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 jurisdiction
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
3 supreme
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 exertions
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使
  • As long as they lived, exertions would not be necessary to her. 只要他们活着,是不需要她吃苦的。 来自辞典例句
  • She failed to unlock the safe in spite of all her exertions. 她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 来自辞典例句
5 precarious
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
6 legacy
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
7 auction
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
学英语单词
aeolina
Algeresque
alongside time
angle of the v belt
aqua vitae
Archippus
Atraotydin
barium cacodylate
biventricular pacemaker
body shell
bottom outlet
Bunnanaddan
cardo (pl. cardines)
cast of all lines
cobn
collector tube
conk out
contemporary optics
creolise
CSMA (carrier sense multiple access)
curve crank
decoloratus Boophilus
deep-sea merchant ship
demonstrative adjectives
designated driver
dezinkify
dookie
earning-capacity standard
eccliseogyra capitata
electronic rotary viscosimeter
English Pale, the English Pale
fearlessness
flexible nonmetallic tubing
Gaytonian
genus eriophorums
genus passifloras
git
glaring
herniation of the nucleus pulposus
index of price received by farmer
jerk around
Kanūgar
kingu
laminated shims
landors
lecanorchis virella
Liopropoma
London School of Economics
Manhay
margthe
match arc
maziar
microencapsulation
microprogram address
minhoes
monotypism
myrmecia
narcissists
nitrogen atom
obex
obsessive reminiscence
over drive clutch pawl
pan-Slav
panchreston
paste ink
performance loss
Phacidicae
plumb level
Pohnpeian
principal direction of curvature
raling
recordable optical disc drives
reoffending
Riverians
rosennes
rotating dipole method
Rubus niveus
sandberries
selective drainage method
self-aligning plunger line switch
set at large
shoot ahead of
Sirpur
solar-weather
solid hold pillar
strowans
structured English
sword-shaped
tannens
teeming
Term of No Salvage Charges
timber bridge
troutdale
turd burglar
ultraphysical
wave height forecast
wave survey
went along with
white bait
Whitsuntiding
Windows for Workgroup
zealotist