时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-复制娇妻


英语课

  [00:02.60]She's fabulous 1. 她真难以置信

[00:04.80]All of this, Mike, the wives, Stepford, this was all your idea? 所有这些,迈克,太太们,斯戴福 都是你的主意?

[00:07.12]Yes. All I wanted was a better world. 对 我想让这世界变得更好

[00:11.08]A world where men were men and women were cherished and lovely. 一个男人像个男人 而女人迷人的被珍爱的世界

[00:15.56]Does anyone have a screwdriver 2? 有人有螺丝刀吗?

[00:19.84]She's nuts. 她疯了

[00:30.44]A world of romance and beauty, 一个美丽和浪漫的世界

[00:34.52]of tuxedos 3 and chiffon, a perfect world. 燕尾服和薄纱礼服的世界 一个完美的世界

[00:37.00]But you were married to a robot. 可你和一个机器人结了婚

[00:41.00]The perfect man. 是最完美的男人

[00:43.76]And all I wanted was to make you, all of you... 我想要的只是把你们 你们所有人…

[00:47.28]...into perfect women. …变成完美的女人

[00:49.32]We don't need to be perfect. 我们不需要完美

[00:51.92]How could you do this to us? 你怎么能对我们这么干?

[00:52.10]Because I was just like you. 因为我也曾经像你一样

[00:55.40]Overstressed, overbooked, under-loved. 过分紧张,日程过于繁忙 可没有足够的爱

[01:00.00]I was the world's foremost brain surgeon and genetic 4 engineer. 我曾经是世界首席脑外科专家和基因工程师

[01:03.16]I had top-secret contracts with the Pentagon, Apple and Mattel. 我和五角大楼,苹果电脑 美泰玩具都有顶级机密的合同

[01:07.52]I was driven. 我身不由己

[01:09.84]Exhausted. 身心俱疲

[01:10.52]Until late one night, I came home to find... 然后在一天深夜 我回到家发现…

[01:15.40]...Mike. 迈克

[01:19.64]With Patricia. 和帕特里夏在一起

[01:23.72]My brilliant... 我聪明的…

[01:24.84]...blond... 21岁的…

[01:27.44]...21 -year-old research assistant. 金发助理研究员

[01:31.88]It was all so... 那是如此的…

[01:38.04]...ugly. 难堪

[01:40.56]Then early the next morning, as I gazed across the breakfast table 然后第二天清早 当我盯着餐桌对面

[01:46.32]at their lifeless bodies, I thought... 他们毫无生气的尸体,我想…

[01:49.68]..."What have I done?" “我做了什么?”

[01:50.28]But more importantly... 但更重要的是…

[01:54.56]...what I could do to make the world more beautiful? 我能做些什么 让这个世界变得更美丽?

[01:58.20]But I needed help to realize my larger vision. 但是我需要帮助 来实现我更远大的规划

[01:58.76]I had the skills. 我有技术

[02:03.48]And so I made... 所以我制作了…

[02:06.08]...Mike. 迈克

[02:09.96]Because he was someone other men would listen to. 因为他是别的男人会听从的那种人

[02:10.76]And then I asked myself, 然后我问自己

[02:14.92]"Where would people never notice a town full of robots? “在哪里人们不会注意到 满满一个镇子的机器人呢?”

[02:19.48]"Connecticut." “康涅狄格”

[02:21.16]So I decided 5 to turn back the clock, 所以我决定把时钟向前拨

[02:27.48]to a time before overtime 6, 拨到需要加班之前

[02:29.44]before quality time, 拨到我们向时间要质量之前

[02:31.16]before women were turning themselves into robots. 拨到女人们把她们变成机器人之前

[02:34.92]- Back off! - Sorry. - 退后 - 抱歉

[02:37.32]Why didn't you change the men too? 你为什么不把男人也一起改了?

[02:38.20]That's next. 那是下一步

[02:42.36]You're insane. 你真是疯了

[02:44.48]I'm in love with a waltz and a town... 我爱着一支华尔兹一个小镇…

[02:52.04]...and a man. 和一个男人

[03:46.88]So, Joanna, you produced the hard-hitting documentary, 那么,乔安娜 你制作了这部很有震撼力的记录片

[03:48.64]Stepford: The Secret of the Suburbs. 斯戴福:城郊的秘密

[03:50.76]And won... Five Emmys, was it? 得过…五次艾美奖,是吗?

[03:53.76]Oh, six. 噢,六次

[03:56.24]- She's shy. - And so humble 7. - 她有点害羞 - 而且还如此谦虚

[03:57.12]And, Bobbie, your ordeal 8 has lead to a bestseller. 另外,芭比 你痛苦的经历给你带来了一本畅销书

[04:01.72]You know, I just can't hold a grudge 9. 是啊,我没什么可抱怨的了

[04:02.56]So I've written my very first book of poetry. 所以我写了第一本诗集

[04:06.88]And it's all about hope and communication 是关于希望,沟通

[04:08.16]and the healing power of love. 还有爱的复原动力

[04:10.92]What is it called? 叫什么名字?

[04:13.60]- It's a page-turner. - I cried. - 绝对让你爱不释手 - 我都哭了

[04:13.76]Wait Until He's Asleep, Then Cut It Off. 等他睡着后切下来

[04:15.10]Now, Roger, good news. 现在,罗杰,好消息


  [04:19.52]You ran and won. You're in the state senate. 你竞选胜利了 你现在是州参议员了

[04:22.40]- Independent. - Next stop, the White House. - 无党派的 - 下一站,白宫

[04:24.84]- Yes, this country needs highlights. - That's our hero. - 对,这个国家需要一些精彩 - 这是我们的英雄

[04:25.24]And, Jo, Walter really came through for you, 另外,乔安娜 沃尔特真的为你做了很多

[04:28.32]so how's your marriage now? Is everything just perfect? 那么你们现在的婚姻怎么样? 一切都很完美吗?

[04:32.40]No way. 绝对不是

[04:34.08]But we're doing just great. 但我们相处得很好

[04:37.68]Because, um... 因为,呃…

[04:40.08]Because now, now we know for sure that it's not about perfection. 因为现在 现在我们知道这和变得完美没有关系

[04:43.64]Perfect. Perfect doesn't work. 完美,完美行不通

[04:45.72]What about all those other husbands? 那么其他的丈夫们呢?

[04:47.20]Are they still angry? Do they still want all these women to be robots? 他们还生气吗? 还希望自己妻子是机器人吗?

[04:49.60]Of course. Men are pigs. 当然,男人们都是猪

[04:53.80]They're disgusting, they're frightened, repulsive 10 little rodents 11. 他们是胆小的令人厌恶的啮齿动物

[04:56.24]But we're trying to help them, right, Bobbie? 但是我们在试图帮助他们 对吗,芭比?

[04:57.56]- Right. - Yes, we're trying to reeducate them. - 对 - 我们试图对他们进行再教育

[05:00.16]And where are they? 那他们在哪儿?

[05:02.92]Oh. Oh, they're still in Stepford. 噢,噢,他们仍在斯戴福

[05:03.92]Under house arrest. 被软禁了

[05:11.68]Hey, you guys. 嘿,伙计们

[05:13.36]Which aisle 12 is quilted paper towels? 加棉絮的纸巾在哪一排?

[05:15.08]If I don't get the right kind, my wife's gonna kill me. 如果我买错的话 我老婆会杀了我的

[05:18.96]Oh, aisle three. And I need... 噢,第三排,还有我需要…

[05:21.24]No talking, keep shopping. 不准谈话,继续购物



1 fabulous
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
2 screwdriver
n.螺丝起子;伏特加橙汁鸡尾酒
  • He took a screwdriver and teased out the remaining screws.他拿出螺丝刀把其余的螺丝卸了下来。
  • The electric drill can also be used as a screwdriver.这把电钻也可用作螺丝刀。
3 tuxedos
n.餐服,无尾晚礼服( tuxedo的名词复数 )
  • Our services include design and tailoring for wedding gowns, tuxedos and party dressesfrom and American brands. 们的服务范围包括高级婚纱设计定制,高级礼服、派对装设计定制,及欧美一线品牌成衣的驳样定制。 来自互联网
  • Most tuxedos are black, but some people like to wear white ones called 'morning suits'. 大多数男士无尾晚礼服是黑色的,不过有些人喜欢穿那种被称为“晨服”的白色装。 来自互联网
4 genetic
adj.遗传的,遗传学的
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
5 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 overtime
adj.超时的,加班的;adv.加班地
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
7 humble
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
8 ordeal
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
9 grudge
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
10 repulsive
adj.排斥的,使人反感的
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
11 rodents
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
12 aisle
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
学英语单词
a horse of another color
agricultural surplus
ako
all-girl
Almirante Brown Canyon
Annobón, I.de
apricot jam
Aprigliano
Ashton Irwin
AZS automatic zero set
back away from
Bar Hebraeus
benzoglycolisacid
bezoglioxaline
brass alloys
capillary refill
capital cover
centralized school
chance events
clinical symptoms
compact nebula
composite functor
current-balance relay
damnably
dry unit
eiusdem generis
electrostatic oscillograph
elix
endoliths
Eulamellibranchia
eupelmus tachardiae
exchange-correlation
extraction eluting resin
family typhlopidaes
flyspecks
free-agents
ghotbzadehs
GMSS
gonostomatid
grouped column
hemiketal
hydro-vac power brake
instinct with
internal external rotary pump
intra-industry
jahorina
job subsidies
junk collector
kronrod bit matrices
Lagrange Peak
laminar model
light loadline
live guy
live-work
logical calculus
master-of-ceremonies
neoglycoconjugates
non-ionic surface-active detergent
noncoherent combing loss
off-site backup
oil immersed self cooled transformer
oligotoma greeniana
paratextualities
pfl-activase
phosphoglucosamine mutase
pinnatella ambigua
pitches
pledged asset
post-nuptial molt
propellant handling
protein maintenance requirement
pulse repetition frequency jitter
purpura scorbutica
quercus ilexes
radionuclide kinetics
re-jigger
regenerative oscillation
regiones dorsalis manus
restructurer
shaded pole type
shrouds
signalised
slow-spiral drill
solution Thiersch's
spatial charging
successio ab intestato
Sungaigerong
switch tender
tally charge
terminal sinus
thermal stabilizer
trig function
tsering
turbidity transmitter
uniformly absolutely continuous
upper oil-header
vena gastrica-dextra
Venetian School
warrantying
waveform changes
win a lawsuit
Xiao Hong