时间:2019-02-27 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Receptionist: Any minute now.


  马上。
  Ross: Hey, this...
  嘿,这。
  Rachel: I'm so sorry, you guys. I didn't mean to bring you down.
  对不起,各位。我不想让你们也垂头丧气的。
  Monica: No, you were right. I don't have a plan.
  不,你是对的。我没任何计划。
  Pizza Guy: Pizza guy!
  送披萨的!
  Monica: Phoebe?
  Phoebe?
  Phoebe: What?
  什么?
  Monica: Do you have a plan?
  你有计划吗?
  Phoebe: I don't even have a 'pla'.
  我连计都没有。
  Pizza Guy: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
  嗨,一个,恩,蘑茹、青椒加洋葱的?
  Rachel: No, no, that's not what we ordered...We ordered a fatfree crust with extra cheese.
  不,不,这不是我们点的……我们点的是脱脂脆皮带双层奶酪的。
  Pizza Guy: Wait, you're not 'G.Stephanopoulos?' Man, my dad's gonna kill me!
  等等,你不是“G.Stephanopoulo ”?老天,我爸会杀了我的!
  Monica: Wait! Did you say 'G.Stephanopoulos?'
  等等!你是说“G.Stephanopoulo”?
  Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead!
  对,住在街对面那个,我一定是把你们的给他了。哦,笨蛋,笨蛋。
  Phoebe: Okay you know when you do that, you are only killing 1 yourself..
  你这么做只是在伤害自己。
  Monica: Wait, was this aa small mediterranean 2 guy with curiously 3 intelligent good looks?
  等一下,是那个聪明伶俐的地中海来的小个子帅哥?
  Pizza Guy: Yeah, that sounds about right.
  对,好像是的。
  Monica: Was he wearing a stunning 4 blue suit?
  他穿着很帅的蓝色衣服?
  Phoebe: Andand a power tie?
  而且,而且还打着很赞的领带?
  Pizza Guy: No, pretty much just a towel.
  不,他好像只是围了条毛巾。
  Monica: Oh God.
  哦天呐。
  Pizza Guy: So you guys want me to take this back?
  那你们需要我去换回披萨吗?
  Monica: what? Are you nuts? ! We've got George Stephanopoulos' pizza!
  什么?难道你疯了吗?我们现在有George Stephanopoulo的披萨!

n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adj.地中海的;地中海沿岸的
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
adj.极好的;使人晕倒的
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
标签: 老友记
学英语单词
673
accessory carina
accoustic
agamaglobulinaemia
antisymmetrization
bank address register
barbariousness
behaviour-based
Brkt.
Canton crepe
cathode-to-target spacing
cerous nitrite
chronotropic action
citrus obovoidea hort ex takahashi
Cleveland steamers
combo drive
cooping up
deck-platform
declassification
detection case
disaccording
drag flight conveyer
draught mark
dry gyro
environmental control system
exameter
family muscicapidaes
favourable for
file processing unit
first-order design
flagstaves
frontadd
gain one's living
goes to war
good start
haemachates
haemopoietic factor
harmonization of customs procedure
heterophyllus
horn of fork
hoy i.
Hranice
human afterbirth
idiomorphous
Imarah
incomplete ranking
lassas
Lex specialis derogat generali.
main engine trouble
merocring
methaemoglobin(a)emia
moxie
Nagyoroszi
near-gale
nonlinear otics
Normanesque
outdoor exposure test
outi
panthenols
paper plants
pearl mussel
pecketh
Phragmites communis
pronominalizes
quentum efficiency
register of an integrating instrument
repair base
retells
RVI
scare the daylight out of sb
schematic capture facility
self-excited booster
serpentine-chlorite schist
sex-segregation
sherwood forests
Sordelli's bacillus
stall-dive
standard frequency transmission
Steenderen
subscribed stock
tagged along
target resource
tea spoonful
thermal equilibrium condition
thesmokinggun
thurians
tow rope
Tpig
traditional chinese primary character set
turnover labo(u)r
two-photon annihilation
tylerius spinosissimus
undercrying
us de
Vacumat
Verifax
Viburnum nervosum
warthin-Finkeldeldey
waste leaf pulp
william jones
Xapecó
zirconias