时间:2019-02-27 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Receptionist: Any minute now.


  马上。
  Ross: Hey, this...
  嘿,这。
  Rachel: I'm so sorry, you guys. I didn't mean to bring you down.
  对不起,各位。我不想让你们也垂头丧气的。
  Monica: No, you were right. I don't have a plan.
  不,你是对的。我没任何计划。
  Pizza Guy: Pizza guy!
  送披萨的!
  Monica: Phoebe?
  Phoebe?
  Phoebe: What?
  什么?
  Monica: Do you have a plan?
  你有计划吗?
  Phoebe: I don't even have a 'pla'.
  我连计都没有。
  Pizza Guy: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
  嗨,一个,恩,蘑茹、青椒加洋葱的?
  Rachel: No, no, that's not what we ordered...We ordered a fatfree crust with extra cheese.
  不,不,这不是我们点的……我们点的是脱脂脆皮带双层奶酪的。
  Pizza Guy: Wait, you're not 'G.Stephanopoulos?' Man, my dad's gonna kill me!
  等等,你不是“G.Stephanopoulo ”?老天,我爸会杀了我的!
  Monica: Wait! Did you say 'G.Stephanopoulos?'
  等等!你是说“G.Stephanopoulo”?
  Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead!
  对,住在街对面那个,我一定是把你们的给他了。哦,笨蛋,笨蛋。
  Phoebe: Okay you know when you do that, you are only killing 1 yourself..
  你这么做只是在伤害自己。
  Monica: Wait, was this aa small mediterranean 2 guy with curiously 3 intelligent good looks?
  等一下,是那个聪明伶俐的地中海来的小个子帅哥?
  Pizza Guy: Yeah, that sounds about right.
  对,好像是的。
  Monica: Was he wearing a stunning 4 blue suit?
  他穿着很帅的蓝色衣服?
  Phoebe: Andand a power tie?
  而且,而且还打着很赞的领带?
  Pizza Guy: No, pretty much just a towel.
  不,他好像只是围了条毛巾。
  Monica: Oh God.
  哦天呐。
  Pizza Guy: So you guys want me to take this back?
  那你们需要我去换回披萨吗?
  Monica: what? Are you nuts? ! We've got George Stephanopoulos' pizza!
  什么?难道你疯了吗?我们现在有George Stephanopoulo的披萨!

n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adj.地中海的;地中海沿岸的
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
adj.极好的;使人晕倒的
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
标签: 老友记
学英语单词
a tough row to hoe
acoustic radiation pressures
actinomyces muris
ADP-ribosylation
allotment ledger
alternating repetition of stress
Aminoacephenone
artery of penis
ASCS (automatic stabilization and control system)
bar type current transformer
bear left(rigth)
bed-linens
behide
Birch I.
border-crossing
bottom squeeze moulding machine
car pooler
catechetics
chollas
convertile
diamminedichloroplatinum
distance formulae
doquaric
earth sillicon
edge bridging group
el-tee
ellermen
end-rolling hatch cover
Equin.
ether index
ethnolinguists
external screw
figure keyboard
flocked carpets
French harps
fuel-assembly levitation safeguard
glacigenous
graphite corrosion
grapoes
guejarite
hereditary telangiectasia
Heschl's gyrus
indigenous hydrocarbon
interlinkage flux
Ipyong-dong
isothermal compression
issuing organization
jotting down
kokil
krunking
kubursi
landing flare
langness
lindvall
lithium schist
Mannosylerythritol
material and technical supply
medium access control (mac)
Meringa
mezzo-relievo
milli-moles
morphological examination of sperm
noncausality
nonconvergent series
Petermann Ra.
phattest
play one's hand for all there's in it
pocketpussy
porcillin
portative
post-entry
pother
prenylflavonols
primary subtractive colour
pseudodictyosporium wauense
resin bonded magnet
roundheaded apple tree borer
salt lake cities
save one's face
screen-type mill
self unloading barge
self-refer
septic action
shgc
Ship Characterisation Board
spectrum of defects
subscopes
succourer
superposed drainage
swagbellies
tetrachromic
throttling cooler
time lag swich
top liquid level
uncompensaing ring adaptor
unemotionalities
versicolored
videotape production
Vienna definition method
voluntary chain (store)
wax melting and holding furnace
Yarnema