时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Carol: Hello? It's not gonna be Helen Geller


  喂?不会是海伦盖勒的。
  Ross: Thank you!
  谢谢。
  Carol: No, I mean it's not Geller.
  不,我是说她不姓盖勒。
  Ross: What, it's gonna be Helen Willick?
  难道是叫海伦威利克?
  Carol: No, actually, um, we talked about Helen WillickBunch.
  不,事实上,呃,我们考虑用海伦威利克班奇。
  Ross: Well, wait a minute, why why is she in the title?
  等等,为何有她的份?
  Susan: Because It's my baby too.
  因为这也是我的宝宝。
  Ross: Oh, really? Um, I don't remember you making any sperm 1.
  哦,真的?我不记得你有制造精子。
  Susan: Yeah, and we all know what a challenge that is!
  好吧,我们都知道那是个极大的挑战。
  Carol: All right, you two, stop it!
  够了,你们两个,打住!
  Ross: No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too.
  不,不,不,功劳全让她抢了,嘿,我也在场。
  Carol: Ross. You're not actually suggesting Helen WillickBunchGeller? Because I think that borders on child abuse.
  你该不会想用海伦威利克班奇盖勒吧?因为我觉得这有虐待儿童之嫌。
  Ross: Of course not, I'm...suggesting GellerWillickBunch.
  当然没有,我建议用盖勒威利克班奇。
  Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing? He knows noone's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way!
  哦,不不不不,你看他这是想干什么,他知道没人会叫全名的,别人只会叫她盖勒,这样他就得逞了。
  Ross: My way? ! You you think this is my way?
  我得逞?你认为这样算我得逞?
  Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being, this is not my way.
  相信我,在所有我能想到的我的人生此刻的样子,这个绝对不是我想要的。
  You know what? Uh, um, this is too hard. I'm not, I can't do. Dr. Oberman: (entering) Knock knock! How are we today? Any nausea 2?
  你们知道吗,呃,这个太难接受了。有人在吗?今天如何,想呕吐吗?
  Ross: A little. Susan: Yeah. Just a little.
  一点点。是。只是一点点。
  Dr. Oberman: Well, I was just wondering about the mothertobe, but. Thanks for sharing. (To Carol) Uh, lie back...
  我只是问准妈妈,很感谢你们的分享,躺好。
  Ross: You uh you know what, I'm gonna go. I don't I don't think I can be involved in this particular family thing right now.
  知道吗?我走了,我不,我现在不想参与这种特殊的家庭事件。
  Ross: Oh my God.
  我的天呐。
  Susan: Look at that.
  瞧瞧那个。
  Carol: I know.
  我知道。
  Ross: Well? Isn't that amazing?
  是不是很神奇啊?
  Joey: What are we supposed to be seeing here?
  我们要看的是什么?
  Chandler: I don't know, but...I think it's about to attack the Enterprise.
  我不知道,但是我想是要准备攻击企业号(星舰迷航记)。
  Phoebe: If you tilt 3 your head to the left, and relax your eyes, it kinda looks like an old potato.
  如果你们把头稍微向左偏,两眼放轻松,它样子就像是一个颗老马铃薯。

n.精子,精液
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
v.(使)倾侧;(使)倾斜;n.倾侧;倾斜
  • She wore her hat at a tilt over her left eye.她歪戴着帽子遮住左眼。
  • The table is at a slight tilt.这张桌子没放平,有点儿歪.
标签: 老友记
学英语单词
a change for the worse
advisory jurisdiction
afro-cubans
Aldrich
antispermotoxic sera
automatic regeneration
Avagal
axiomesiogingival
bakema
be kind enough to
Begicheva, Gryada
bipolar moment
birselt
blue-shifteds
bridging node
british academy
buffeters
button for cut-off an audible signal
C-V curve (capacitance-voltage curve)
carcass characteristics
cast iron
casting in open
Catherine of Siena
chloride benizlate
classic city
cluster headaches
Craigiehall
crepidomanes birmanicum
cryotome
debeaks
Delambre's analogies
dentates
Deutzia longifolia
digerati
Dniester River
dod (direct wutward dialing)
drag horsepower
dromaius novaehollandiaes
dual-track tape recorder
early in
earth fault loop impedance
elevation of blood pressure
fixed-phase wave
follow the lead of sb.
foreign exchange arrangements
gross industrial production
grouped joint
hand brake sheave wheel
hibiscetin
hierarchial
house-cleaners
hyaline protoplasm
imbrew
indictions
inferior medullary velum
jet of perfect fluid
jt.
karaburan
leder
like the donkey between two bundles of hay
Limont
LITOBIOMORPHA
lonicera sempervirenss
loush
luescher
main-sheet
mediastinal Hodgkin's disease
medicarpin
orientation-specific
output multiplex synchronizer
oxyumaric acid
PA 94
paddy content in clean husked rice
Pellionia macrophylla
peripheral venography
photosensitizing dye
phytocytobiology
pittiglio
plug-in type bushing
pornographizes
power prediction factor
pseudocercospora vitis
psococerastis tokyoensis
quenched system
rolling-out process
rope-and-button conveyor
sap shake
satirism
serpent kame
simple algebraic extension
Sinosenecio phalacrocarpoides
solids
stalk lifter
Stemona shandongensis
telegraph signal element
tibialis posticus
turbulent stress
unnominated
unslender
us -zilla
wandering point
Wernicke's aphasia