时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集


英语课

 In the old age black was not counted fair, 从前,黑色绝不能与美并摆,


Or if it were, it bore not beauty's name; 即使黑真正美也不能挂美的招牌。
But now is black beauty's successive heir, 而今黑色成了美的合法继承者,
And beauty slander'd with a bastard 1 shame: 美受指责,由于它化育了杂种胎
For since each hand hath put on nature's power, 既然人人都暗借自然的威风,
Fairing the foul 2 with art's false borrow'd face, 用艺术的假面来为丑色美容,
Sweet beauty hath no name, no holy bower 3, 自然美失掉名分,不再受人供奉,
But is profaned 4, if not lives in disgrace. 即使不蒙羞,也会面对世人的不恭。
Therefore my mistress' brows are raven 5 black, 所以我的情人具有乌黑的双眉,
Her eyes so suited, and they mourners seem At such who, not born fair, no beauty lack, 乌黑的眼睛,仿佛是黑衣追悼人伤怀那些丑陋者,他们虚挂美名
Slandering 6 creation with a false esteem 7: 欺世盗誉,令造化真容受损。
Yet so they mourn, becoming of their woe 8, 然而他们浑然一体的哀容与哀心
That every tongue says beauty should look so. 却又众口一词:惟真美才如此相称。
 

n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
v.不敬( profane的过去式和过去分词 );亵渎,玷污
  • They have profaned the long upheld traditions of the church. 他们亵渎了教会长期沿袭的传统。 来自辞典例句
  • Their behaviour profaned the holy place. 他们的行为玷污了这处圣地。 来自辞典例句
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
[法]口头诽谤行为
  • He's a snake in the grass. While pretending to be your friend he was slandering you behind your back. 他是个暗敌, 表面上装作是你的朋友,背地里却在诽谤你。
  • He has been questioned on suspicion of slandering the Prime Minister. 他由于涉嫌诽谤首相而受到了盘问。
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
标签:
学英语单词
a dork
aelophilous
akin-little
all-day suckers
apojove
asininely
bark is worse than their bite
battologise
Blake, Eugene Carson
bunko game
chrome yellow
cnidum univittatum turcz
coercionary
conical buoys
constant volume burning
Cordia cochinchinensis
Crepis rigescens
daily cumulative temperature
dend
devotioner
dial-up line
Dimenest
dogu mentese daglari
DVD-Video
en prise
enterovaccinotherapy
entry condition
explosive warming
extra pace
falling-sickness
fascicular zone
firebox back sheet
fools around with
form feed character
forslacked
fox cubs
Gamkunoro, Gunung
ganglion splanchnicum
gaveler
General Assembly Program
gramme-roentgen
growth layers
homostylic
horizontal-cutter forage harvester
horizontao section of coal seam
infraversion
intellectualoids
International Computer Security Association
international pitch
interorbital space
laser edp setup
latha
macerating agent
magnetic nuclear resonance
marte
Mlicrococcus melitensis
mucoralean
nastasia
o-phenyl tolyl ketone
object codes
Ocean Cape
onlooker
original lacquer
osteodysplasia
overcrowd
penicillinase producing neisseria gonorrhoeae
pettijohn
phenyl hydrazone
photosynthesis science
pick-up tube preamp
pivot burnisher
polistes (gyrostoma) tenebricosus tenebricosus
powered vehicle
pseudouridylatior
pumice aggregate
radiation syndromes
radices sympathic? ganglii ciliaris
romaniello
round-looking sonar
Runn
sample jar
sclerosis corii
session of the peace
sex-crime
shielded macro camera
smooth laminer flow
spawling
swainmote
Tegans
terminal support manager
theft loss
trething
undercharged airmail correspondence
unistrand
vegetable farming
wiseliest
Woiwurrung
working volts direct current
X-ray transmission photograph
xenophobic
yeasts
ypsilon