莎士比亚十四行诗全集:第129篇
时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集
英语课
The expense of spirit in a waste of shame Is lust 1 in action; and till action, lust Is perjured 2, murderous, bloody 3, full of blame, 损神,耗精,愧煞了浪子风流,都只为纵欲眠花昏柳,阴谋,好杀,赌假咒,坏事做到头;
Savage 4, extreme, rude, cruel, not to trust, 心毒手狠,野蛮粗暴,背信弃义不知羞。
Enjoy'd no sooner but despised straight, 才尝得云雨乐,转眼意趣休。
Past reason hunted, and no sooner had 舍命追求,一到手,没来由,
Past reason hated, as a swallow'd bait On purpose laid to make the taker mad; 便厌腻个透。呀,恰像是钓钩,但吞香饵,管叫你六神无主不自由。
Mad in pursuit and in possession so; 求时疯狂,得时也疯狂,
Had, having, and in quest to have, extreme; 曾有,现有,还想有,要玩总玩不够。
A bliss 5 in proof, and proved, a very woe 6; 适才是甜头,转瞬成苦头。
Before, a joy proposed; behind, a dream. 求欢同枕前,梦破云雨后。
All this the world well knows; yet none knows well To shun 7 the heaven that leads men to this hell. 唉,普天下谁不知这般儿歹症候,却避不了偏往这通阴曹的天堂路儿上走!
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
- He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
- Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
adj.伪证的,犯伪证罪的v.发假誓,作伪证( perjure的过去式和过去分词 )
- The witness perjured himself. 证人作了伪证。 来自《现代英汉综合大词典》
- Witnesses lied and perjured themselves. 证人撒谎作伪证。 来自辞典例句
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
- He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
- He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
- The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
- He has a savage temper.他脾气粗暴。
n.狂喜,福佑,天赐的福
- It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
- He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
- Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
- A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
标签: