时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集


英语课

   O, call not me to justify 1 the wrong That thy unkindness lays upon my heart; 你曾残忍地伤害过我的寸心,那么别指望我谅解你的暴行,


  Wound me not with thine eye but with thy tongue; 请用舌头伤我,可别用你的眼晴,
  Use power with power and slay 2 me not by art. 剐杀随你,要公开,别使小聪明。
  Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight, 呵,心肝,你不妨直说你芳心已改,
  Dear heart, forbear to glance thine eye aside: 万不要当我面与别人眉目传情。
  What need'st thou wound with cunning when thy might Is more than my o'er-press'd defense 3 can bide 4? 要伤我你毋需巧取,我势单力薄,怎挡得住你心藏百万雄兵?
  Let me excuse thee: ah! my love well knows Her pretty looks have been mine enemies, 让我来为你辩护吧,唉我的爱知晓她那流盼的目光是我的敌人,
  And therefore from my face she turns my foes 5, 于是她别转脸蛋将敌阵他引,
  That they elsewhere might dart 6 their injuries: 好使别处遭受兵灾的摧凌。
  Yet do not so; but since I am near slain 7, 可是别,别这样,反正我已行将就木,
  Kill me outright 8 with looks and rid my pain. 你就用目光杀我吧,帮我把苦痛除根。

vt.证明…正当(或有理),为…辩护
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
v.杀死,宰杀,杀戮
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
v.忍耐;等候;住
  • We'll have to bide our time until the rain stops.我们必须等到雨停。
  • Bide here for a while. 请在这儿等一会儿。
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
标签:
学英语单词
aboutsex
abowts
accumulative crystallization
Altingia obovata
anoy
argon filling
army service
arundoin
ASUTS
at one fell swoop
big trees
bilasuvar rayonu
bilge arc
boppard
brisk walk
caesium-beam tube
calamagrostic quadrisetas
capitals of tanzania
centring appparatus
chovr
citronelly formate
clitoris crisis
closing-out contract
correcting pulse
country manager
CPSase
culkin
dealkalization softening
detailed engineering
dielectric withstanding voltage test
diffuse ganglion cell
dislocation strengthening
distance between adjacent fixing supports
draw-
dusty and dirty cargo
embossed plate print
eyelashes reconstruction
Far-Downer
farm survey
fault-ship cleavage
final value of annuity
for the duration
froth product
Geiger detector
hard aggregate
hepatoid
high speed cone winder
hour holding
inactinic
income to net worth
index numbers of quantum of import and export
index.html
intergemmal
jecoral percussion sound
job request
kausmann
lex loci rei sitae
local elections
low-pressure scram
marking on rigid liferaft
megabarye
metabolic f(a)ecal nitrogen
metallical
microorganism decomposition
miter group valve
Nikolaus von Cusa
obolus
offsetting assets and liabilities
oil reservoir screen
parapoxvirus orf virus
party poop
passenger foot bridge
pipe reducer
point of incidence of a normal
Populism
promzilla
psychomotor abilities
radio controlled
Randupson process
range of commodities
rod-shaped flash lamp
schizoanalysis
sea ice disaster
sennite
shekar
silico-manganese
Spirillum minus
stage sound amplifier
stock settlement fee
stroketh
São João Evangelista
tape inverter
taper angle
taxable amount
to chew out
toric surface
trench mouths
union bugs
vertical press
water-lines
wigs
xerophillization