莎士比亚十四行诗全集:第77篇
时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集
英语课
Thy glass will show thee how thy beauties wear, 镜子会向你昭示衰减的风韵,
Thy dial how thy precious minutes waste; 日幕会向你指出飞逝的青春,
The vacant leaves thy mind's imprint 1 will bear, 这空白册页留有你心灵的轨迹,
And of this book this learning mayst thou taste. 你会从中细味妙谛相伴的人生。
The wrinkles which thy glass will truly show Of mouthed graves will give thee memory; 镜里的皱纹丝丝,可数可辨,让你时时记得开口的墓门。
Thou by thy dial's shady stealth mayst know 凭借日晷你心知星横斗转,
Time's thievish progress to eternity 2. 世间的脚步正蹒跚地走向永恒。
Look, what thy memory can not contain 看,凡不能长驻你头脑的东西,都可以在这些空白的纸上留存。
Commit to these waste blanks, and thou shalt find Those children nursed, deliver'd from thy brain, 你会看到你头脑哺育出的儿女,
To take a new acquaintance of thy mind. 又再次魂交你自已的心灵。
These offices, so oft as thou wilt 3 look, 你若能常对明镜看日晷、写心声,
Shall profit thee and much enrich thy book. 自会受益匪浅,这手册也价值倍增。
n.印痕,痕迹;深刻的印象;vt.压印,牢记
- That dictionary is published under the Longman imprint.那本词典以朗曼公司的名义出版。
- Her speech left its imprint on me.她的演讲给我留下了深刻印象。
n.不朽,来世;永恒,无穷
- The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
- Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
标签: