莎士比亚十四行诗全集:第8篇
时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集
英语课
Music to hear, why hear'st thou music sadly? 你就是音乐却为何听着音乐伤情?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy. 美妙和美妙不为敌,乐与乐总同根。
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly, 为什么你爱本不愿接受的事物,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy? 或为什么甘愿与忧闷共处一尊?
If the true concord 1 of well tuned 2 sounds, 假如诸声相配共调出谱曲其愉
By unions married, do offend thine ear, 确实曾经干扰过你的清听,
They do but sweetly chide 3 thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear. 这只是甜蜜的责备,你不该孤音自赏,损害了你应该奏出的和声。
Mark how one string, sweet husband to another, 瞧,这根弦与另一根弦,本是夫妻对,
Strikes each in each by mutual 4 ordering; 一根振响,一根相应,弦弦共鸣,
Resembling sire, and child, and happy mother, 这犹如父亲、儿子和快乐之母,
Who all in one, one pleasing note do sing; 同声合唱出悦耳的佳音。
Whose speechless song, being many, seeming one, 他们无词的歌,虽有各种,听来却相同。
Sings this to thee, 'Thou single wilt 5 prove none.' 唱的总是你:“若独身绝种,便万事皆空。”
n.和谐;协调
- These states had lived in concord for centuries.这些国家几个世纪以来一直和睦相处。
- His speech did nothing for racial concord.他的讲话对种族和谐没有作用。
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
- The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
- The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
v.叱责;谴责
- However,they will chide you if you try to speak French.然而,如果你试图讲法语,就会遭到他们的责骂。
- He thereupon privately chide his wife for her forwardness in the matter.于是他私下责备他的妻子,因为她对这种事热心。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
标签: