Jeremiah 耶利米书31
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:圣经旧约 耶利米书
英语课
31"At that time," declares the Lord , "I will be the God of all the clans 1 of Israel, and they will be my people."
2This is what the Lord says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
3The Lord appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting 2 love; I have drawn 3 you with loving-kindness.
4I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin 4 Israel. Again you will take up your tambourines 5 and go out to dance with the joyful 6.
5Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
6There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.' "
7This is what the Lord says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O Lord , save your people, the remnant of Israel.'
8See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame 7, expectant mothers and women in labor 8; a great throng 9 will return.
9They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
10"Hear the word of the Lord , O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered 10 Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
11For the Lord will ransom 11 Jacob and redeem 12 them from the hand of those stronger than they.
12They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty 13 of the Lord - the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds 14. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
13Then maidens 15 will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord .
15This is what the Lord says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
16This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord . "They will return from the land of the enemy.
17So there is hope for your future," declares the Lord . "Your children will return to their own land.
18"I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf 16, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.
19After I strayed, I repented 17; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated 18 because I bore the disgrace of my youth.'
20Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns 19 for him; I have great compassion 20 for him," declares the Lord .
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
22How long will you wander, O unfaithful daughter? The Lord will create a new thing on earth- a woman will surround a man."
23This is what the Lord Almighty 21, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity 22, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The Lord bless you, O righteous dwelling 23, O sacred mountain.'
24People will live together in Judah and all its towns-farmers and those who move about with their flocks.
25I will refresh the weary and satisfy the faint."
26At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
27"The days are coming," declares the Lord , "when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.
28Just as I watched over them to uproot 24 and tear down, and to overthrow 25, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord .
29"In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
30Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes-his own teeth will be set on edge.
31"The time is coming," declares the Lord , "when I will make a new covenant 26 with the house of Israel and with the house of Judah.
32It will not be like the covenant I made with their forefathers 27 when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, " declares the Lord .
33"This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the Lord . "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
34No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord ,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the Lord . "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
35This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar- the Lord Almighty is his name:
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the Lord , "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
37This is what the Lord says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the Lord .
38"The days are coming," declares the Lord , "when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
39The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.
40The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the Lord . The city will never again be uprooted 28 or demolished 29."
2This is what the Lord says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
3The Lord appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting 2 love; I have drawn 3 you with loving-kindness.
4I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin 4 Israel. Again you will take up your tambourines 5 and go out to dance with the joyful 6.
5Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
6There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.' "
7This is what the Lord says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O Lord , save your people, the remnant of Israel.'
8See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame 7, expectant mothers and women in labor 8; a great throng 9 will return.
9They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
10"Hear the word of the Lord , O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered 10 Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
11For the Lord will ransom 11 Jacob and redeem 12 them from the hand of those stronger than they.
12They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty 13 of the Lord - the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds 14. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
13Then maidens 15 will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord .
15This is what the Lord says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
16This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord . "They will return from the land of the enemy.
17So there is hope for your future," declares the Lord . "Your children will return to their own land.
18"I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf 16, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.
19After I strayed, I repented 17; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated 18 because I bore the disgrace of my youth.'
20Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns 19 for him; I have great compassion 20 for him," declares the Lord .
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
22How long will you wander, O unfaithful daughter? The Lord will create a new thing on earth- a woman will surround a man."
23This is what the Lord Almighty 21, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity 22, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The Lord bless you, O righteous dwelling 23, O sacred mountain.'
24People will live together in Judah and all its towns-farmers and those who move about with their flocks.
25I will refresh the weary and satisfy the faint."
26At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
27"The days are coming," declares the Lord , "when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.
28Just as I watched over them to uproot 24 and tear down, and to overthrow 25, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord .
29"In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
30Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes-his own teeth will be set on edge.
31"The time is coming," declares the Lord , "when I will make a new covenant 26 with the house of Israel and with the house of Judah.
32It will not be like the covenant I made with their forefathers 27 when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, " declares the Lord .
33"This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the Lord . "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
34No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord ,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the Lord . "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
35This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar- the Lord Almighty is his name:
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the Lord , "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
37This is what the Lord says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the Lord .
38"The days are coming," declares the Lord , "when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
39The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.
40The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the Lord . The city will never again be uprooted 28 or demolished 29."
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
- There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
- The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
adj.永恒的,持久的,无止境的
- These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
- He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
- Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
- There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
n.铃鼓,手鼓( tambourine的名词复数 );(鸣声似铃鼓的)白胸森鸠
- The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. 赛24:8击鼓之乐止息、宴乐人的声音完毕、弹琴之乐也止息了。 来自互联网
- The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines. 诗68:25歌唱的行在前、乐的随在后、在击鼓的童女中间。 来自互联网
adj.欢乐的,令人欢欣的
- She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
- They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
- The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
- I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.人群,群众;v.拥挤,群集
- A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
- The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
- Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
- We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
- The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
- He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
- The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
- He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
- We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
- Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
- There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
- The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
- The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
- He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
- Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
感到羞愧的
- Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
- He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 )
- Every man yearns for sympathy in sorrow. 每个遇到不幸的人都渴望得到同情。
- What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas. 我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
n.同情,怜悯
- He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
- Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
- Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
- It's almighty cold outside.外面冷得要命。
n.囚禁;被俘;束缚
- A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
- He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
n.住宅,住所,寓所
- Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
- He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开
- The family decided to uproot themselves and emigrate to Australia.他们全家决定离开故土,移居澳大利亚。
- The trunk of an elephant is powerful enough to uproot trees.大象的长鼻强壮得足以将树木连根拔起。
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
- After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
- The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
n.盟约,契约;v.订盟约
- They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
- The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
- They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
- All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
- Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
- The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
- The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
- They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。