Jeremiah 耶利米书22
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:圣经旧约 耶利米书
英语课
22This is what the Lord says: "Go down to the palace of the king of Judah and proclaim this message there:
2'Hear the word of the Lord , O king of Judah, you who sit on David's throne-you, your officials and your people who come through these gates.
3This is what the Lord says: Do what is just and right. Rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the alien, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
4For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
5But if you do not obey these commands, declares the Lord , I swear by myself that this palace will become a ruin.' "
6For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a desert, like towns not inhabited.
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar 1 beams and throw them into the fire.
8"People from many nations will pass by this city and will ask one another, 'Why has the Lord done such a thing to this great city?'
9And the answer will be: 'Because they have forsaken 2 the covenant 3 of the Lord their God and have worshiped and served other gods.' "
10Do not weep for the dead king or mourn his loss; rather, weep bitterly for him who is exiled, because he will never return nor see his native land again.
11For this is what the Lord says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: "He will never return.
12He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again."
13"Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice 4, making his countrymen work for nothing, not paying them for their labor 5.
14He says, 'I will build myself a great palace with spacious 6 upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
15"Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.
16He defended the cause of the poor and needy 7, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the Lord .
17"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
18Therefore this is what the Lord says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "They will not mourn for him: 'Alas 8, my brother! Alas, my sister!' They will not mourn for him: 'Alas, my master! Alas, his splendor 9!'
19He will have the burial of a donkey- dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
20"Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
21I warned you when you felt secure, but you said, 'I will not listen!' This has been your way from your youth; you have not obeyed me.
22The wind will drive all your shepherds away, and your allies will go into exile. Then you will be ashamed and disgraced because of all your wickedness.
23You who live in 'Lebanon, ' who are nestled in cedar buildings, how you will groan 10 when pangs 11 come upon you, pain like that of a woman in labor!
24"As surely as I live," declares the Lord , "even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would still pull you off.
25I will hand you over to those who seek your life, those you fear-to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
26I will hurl 12 you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.
27You will never come back to the land you long to return to."
28Is this man Jehoiachin a despised, broken pot, an object no one wants? Why will he and his children be hurled 13 out, cast into a land they do not know?
29O land, land, land, hear the word of the Lord !
30This is what the Lord says: "Record this man as if childless, a man who will not prosper 14 in his lifetime, for none of his offspring will prosper, none will sit on the throne of David or rule anymore in Judah."
2'Hear the word of the Lord , O king of Judah, you who sit on David's throne-you, your officials and your people who come through these gates.
3This is what the Lord says: Do what is just and right. Rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the alien, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
4For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
5But if you do not obey these commands, declares the Lord , I swear by myself that this palace will become a ruin.' "
6For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a desert, like towns not inhabited.
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar 1 beams and throw them into the fire.
8"People from many nations will pass by this city and will ask one another, 'Why has the Lord done such a thing to this great city?'
9And the answer will be: 'Because they have forsaken 2 the covenant 3 of the Lord their God and have worshiped and served other gods.' "
10Do not weep for the dead king or mourn his loss; rather, weep bitterly for him who is exiled, because he will never return nor see his native land again.
11For this is what the Lord says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: "He will never return.
12He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again."
13"Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice 4, making his countrymen work for nothing, not paying them for their labor 5.
14He says, 'I will build myself a great palace with spacious 6 upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
15"Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.
16He defended the cause of the poor and needy 7, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the Lord .
17"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
18Therefore this is what the Lord says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "They will not mourn for him: 'Alas 8, my brother! Alas, my sister!' They will not mourn for him: 'Alas, my master! Alas, his splendor 9!'
19He will have the burial of a donkey- dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
20"Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
21I warned you when you felt secure, but you said, 'I will not listen!' This has been your way from your youth; you have not obeyed me.
22The wind will drive all your shepherds away, and your allies will go into exile. Then you will be ashamed and disgraced because of all your wickedness.
23You who live in 'Lebanon, ' who are nestled in cedar buildings, how you will groan 10 when pangs 11 come upon you, pain like that of a woman in labor!
24"As surely as I live," declares the Lord , "even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would still pull you off.
25I will hand you over to those who seek your life, those you fear-to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
26I will hurl 12 you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.
27You will never come back to the land you long to return to."
28Is this man Jehoiachin a despised, broken pot, an object no one wants? Why will he and his children be hurled 13 out, cast into a land they do not know?
29O land, land, land, hear the word of the Lord !
30This is what the Lord says: "Record this man as if childless, a man who will not prosper 14 in his lifetime, for none of his offspring will prosper, none will sit on the throne of David or rule anymore in Judah."
n.雪松,香柏(木)
- The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
- She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
n.盟约,契约;v.订盟约
- They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
- The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
- They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
- All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
adj.广阔的,宽敞的
- Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
- The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
- Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
- They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
- Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
- Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
- Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
- All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
- The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
- The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛
- She felt sudden pangs of regret. 她突然感到痛悔不已。
- With touching pathos he described the pangs of hunger. 他以极具感伤力的笔触描述了饥饿的痛苦。
vt.猛投,力掷,声叫骂
- The best cure for unhappiness is to hurl yourself into your work.医治愁苦的最好办法就是全身心地投入工作。
- To hurl abuse is no way to fight.谩骂决不是战斗。
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
- He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
- The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》