时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:老友记精校版第1季


英语课

   Marsha: Can I stay?


  我可以留在这吗?
  Ross: That would be no.
  答案会是不。
  Ross: Hi.
  嗨。 嗨
  Carol:Is this a bad time?
  时间不巧?
  Ross: oh, no it's……the Stone Age.I hate that.
  哦,不,现在是石器时代。
  Ross: You look great. I hate that.
  你的气色好极了,我讨厌看到这样。
  Carol: Sorry. Thanks. You look good too.
  抱歉,谢了!你的气色也很好。
  Ross: Ah, well, in here, anyone who...stands erect 1...
  好吧,在这儿任何人,直立行走的人
  Ross: So what's new? Still, uh..
  最近如何?还是
  .Carol: A lesbian?
  女同志?
  Ross: Well...you never know. How's, um. how's the family?
  好吧,谁会料到呢,呃,家里如何?
  Carol: Marty's still totally paranoid. Oh, and, uh
  玛蒂还是疑神疑鬼的,噢,呃
  Ross: Carol, why why are you here, Carol?
  卡萝,为什么来这儿?
  Carol: I'm pregnant. Ross: Pregnant? !
  我怀孕了。怀孕?!
  Woman: Huh, looks like she didn't leave in such a hurry after all.
  哈,看起来似乎她一点都不急着离开。
  Chandler: Oh, I think this is the episode of Three's Company where there's some kind of misunderstanding.
  这是"斯瑞家族公司",他们有误会的那集。
  Phoebe:...Then I've already seen this one! (Turns off the TV. )
  那我已经看过这一集了。
  Monica: (taking a drink from Joey) Are you through with that?
  喝完没?
  Joey: Yeah, sorry, the swallowing slowed me down.
  抱歉,吞下去的时间太慢。
  Monica: Whose little ball of paper is this? !
  这是谁的小纸团?
  Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, and then I realized I didn't need it, so I balled it up and...(sees that Monica is glaring at him)...now I wish I was dead.
  噢,呃,应该是我的,我写给自己一张便条,后来觉得自己不需要了,于是将它揉成纸团,现在我希望我已经死了。
  Phoebe: She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed. It's fine.
  她已经拍松过那个枕头。摩妮卡,你已经拍过了枕头了?可以了。
  Monica: Look, I'm sorry, guys, I just don't wanna give them any more ammunition 2 than they already have.
  听着,抱歉各位,我只是不想给他们更多借题发挥的机会。
  Chandler: Yes, and we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow.
  嗯,我们都知道,父母对孩子的枕头要求有多苛刻。
  Joey: Would you relax, you do this every time they come, the place is great.
  你能放轻松些吗?他们每次来你都这样,这里已经很棒了。
  You got a beautiful lasagna here that looks good enough...to avoid touching 3.
  你这里有意大利烤面,这看起来足够好以至于不许碰。
  Phoebe: Monica. Monica: Hi! Phoebe: Um, Monica, umm, you're scaring me.
  摩妮卡。嗨!摩妮卡你吓到我了。
  I mean, you're like, you're all chaotic 4 and twirly. you know? And notnot in a good way. .
  我是说,你就像是,你一直手忙脚乱慌里慌张的,你知道吗?而且显得很不好。
  Joey: Yeah, calm down. You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come.
  是啊,淡定。每次他们来时,你也没见过罗斯会忙乱慌张。

n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
n.军火,弹药
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
标签: 老友记
学英语单词
Afro-beat
Alpinia dolichocephala
Andiyskiy Khrebet
aneuploids
anti-amphibious mine
balance fund
beach reserves
bentho-pelagic
blade taper
cabin de suite
capillacea
carbimides
childspacing
chloroalkane
citizenshiplessness
commencement ceremonies
construction with ruler and compass
cook-stool
cotton plugged
couple-clause
dab down
data cell unit
delta-position
deoxycytidine(dC)
double reduction geared turbine
driving pin
earthquake of distant origin
El Castaňo, R.
elepaio
escheatments
exoconjugant
fluid bed incinerator
flutomidate
fore cabin
geniculate-body ganglion
genus Menispermum
girl-children
Glossograpturs
GPIO
halohydroxylation
hapaxes
hardiment
hereticizes
holofelsic
I am not my brother's keeper
immaturity-maturity continuum
instrument for wax pattern preparation
intralesional excision
iron nickel aouminum magnet
jnr.
level against
liquid crystal display (lcd)
maize germ cake
Maksutov corrector
Morna
mournian
MUCTC
NAVLIS
neurosis of pharynx
oleds
ominated
orientation of particles
paleohabitat
pardes
pioneering flight
plumosest
preclusive
probation period
recurrence risk rate
reserve officer
reverse grade
revolution transmitter
RG-59
roller docker
saddleback gutter
Saururus cernuus
scoop chain
sea-lord
shunting charge
side partner
sign up now
Silene chodatii
Skanderborg
snorting
stapley
swallowed my pride
symmetry
take ... exit
tentorial marginal branch
torchon lace
tristani
unborngenerations
undulations
unetherified
unit magnification
up and under
variation of function
variously
vivency
watch for
Wentzel-Kramers-Brillouin method
wetnesses