单词:hard drawing brass
单词:hard drawing brass 相关文章
Drawing Attention Hey. Hello, there. Look here. Hey, you. Hey, you there. I see. Listen. See here. Look. Watch. Look out. Excuse me. Excuse me. Sorry. Sorry to bother you. Sorry to trouble you. Er Hum Attention, please. Pay attention, please. Let me
我们今天再给大家介绍两个以 top这个字为主的习惯用语。Top这个字有很多解释,在我们今天要讲的两个习惯用语里,top是指:最高,第一流,或者是特别
今天我们要讲的美国习惯用语是:back to the drawing board。A drawing board是制图板。Back to the drawing board的字面意思是回到制图板去,实际上它的意思是从头开始。 我们都知道,盖房子或制造机器的
Joice: Look! They're going to do the first drawing! It's for a DVD player! Tim: Hmm. That must be the DVD player that another one of my friends donated. He owns one of the largest electronics stores in Taipei! Joice: They're picking a name...It's...D
歌词如下: Circle to the left, the old brass wagon, Circle to the left, the old brass wagon, You're the one my darling. Circle to the right, the old brass wagon, Circle to the right, the old brass wagon, You're the one my darling.
And now Words and Their Stories -- a weekly program from VOA Learning English. Our show explores the roots and modern uses of expressions in American English. Today we talk about the word resolution. Resolution is a word with more than one meaning. H
1135 、 晶体点阵;晶体格构;晶格 crystallattice 1136 、 棘轮和爪 ratchetandpawl 1137 、 棘齿 ratchet 1138 、 棘齿弓钻 ratchetbrace 1139 、 壳型模塑 shellmoulding 1140 、
Words and Their Stories: Top Brass 词汇典故:Top Brass I'm Susan Clark with the Special English program WORDS AND THEIR STORIES. 我是美国之音慢速英语词汇典故节目主持人苏珊克拉克。 The Italians have an old saying, Il dolc
Words and Their Stories: Brass Tacks Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES. 现在是美国之音慢速英语词汇典故节目。 Our expression today is getting down to brass tacks. It means to get serious about something, to
Words and Their Stories: Top Brass I'm Susan Clark with the Special English program WORDS AND THEIR STORIES. 我是美国之音慢速英语词汇典故节目主持人苏珊克拉克。 The Italians have an old saying, Il dolce far niente. The words m
今天要讲的两个习惯用语都指在某一事务中举足轻重的实质性问题。先要学的习惯用语是: brass tack。Brass是金灿灿的黄铜,实际上黄铜是铜和锌这两种金属的合金,而tack是又小又尖的平头钉。
AUDIE CORNISH, HOST: The Exeter Brass Band in New Hampshire is one of the oldest continuously performing bands in the country. They've been around since 1847. This summer, they're back at it doing their usual Monday night run of free concerts from th
I am practicing drawing. I practice drawing every Saturday and Sunday. My teacher shows me new things. I know how to draw people, animals, and objects now. I always want to get better, so I practice every day. My parents always tell me that I am a go
明天是我女儿生日,我们要给她开个party。今年,我打算自己做生日蛋糕。这是我头一次做这么大的蛋糕,所以下足了功夫。 昨天晚上,蛋糕胚子终于烤好了,奶油也抹上了,眼看就要大功告
今天我们要学的词是top brass。 Top brass, 是最高级官员的意思,特别是指高级军官。星期二就职庆祝活动结束后,美国新总统奥巴马立即投入工作。 Obama met with his economic team and top brass from the P
今天要讲的两个习惯用语都指在某一事务中举足轻重的实质性问题。先要学的习惯用语是: brass tack。brass是金灿灿的黄铜,实际上黄铜是铜和锌这两种金属的合金,而tack是又小又尖的平头钉。
我们前三次讲了几个由骰子和筹码等赌博用具发展而来的习惯用语。今天我们接着谈同纸牌游戏相关的两个习惯用语。这两个习惯用语中都有一个词:card。相信很多听众朋友对card这个词都不陌
Brass ring: 发财机会! 嘿,如果有送上门来的发财机会,您可千万要抓住哦! 看了这句话,您一定要笑,除非是傻瓜笨蛋,否则没人不知道这个理儿,当然,前提条件是法律允许范围之内。道理
Once more unto the breach, dear friends, once more; 亲爱的朋友们,加把劲向缺口冲啊; Or close the wall up with our English dead. 要么拿咱们英国人的尸体去封堵住这道墙。 In peace there 's nothing so becomes a man as m