[网络] 麻辣鸡;棒棒鸡

妈妈和阿美洗完菜,该轮到爸爸和丹尼尔上场了,那么很少做饭的爸爸和丹尼尔会闹出什么样的笑话呢? Listen Read Learn Dad: You stay beside me; I'll fry the meat in the oil first. Daniel: Daddy, what seasonings are you going to cook the meat with? Dad: Er,

发表于:2018-12-03 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 王强口语 第二册

节目介绍 经典语境背诵 Daniel: My Dad is not good at cooking. Everytime he tries to cook something hed need me to be around for help. Most of the time,I can be really helpful since Ive seen Mom cook for many times. So my father trusts me ver

发表于:2018-12-05 / 阅读(87) / 评论(0) 分类 英语大赢家上册

调味料及香精:(condiment/flavoring/dressing/essences) 酱油soy 双抽black soy sauce 生抽thin soy sauce 醋vinegar 白醋white vinegar 盐salt 糖sugar 料酒rice wine 冰糖rock sugar 花椒wild pepper 胡椒pepper 黑胡椒black pepper 生姜

发表于:2018-12-18 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

A: Have you tried Chinese pepper steak? smoked salmon? 你有没有尝试过中国胡椒牛排?熏鲑鱼吗? B: Well, I don't think I have. What kind of dish is this? 我想没吃过,这是什么样的菜? A: Oh, that's sweet and sour ribs pa

发表于:2018-12-26 / 阅读(82) / 评论(0) 分类 旅游英语口语情景对话

In a recent program, we told you about phrasal verbs related to food. The program centered on eating food: what, how much and when. You will remember that a phrasal verb is a verb made of two or more words: a verb plus a preposition or adverb, or bot

发表于:2019-01-03 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 2018年VOA慢速英语(六)月

这次我想跟各位谈谈比较轻松一点的话题, 也就是个人所收集到一些关于「吃」的趣事. 吃的习性完不但可以反映出一个民族的特性, 还可以制造许多有趣的

发表于:2019-01-03 / 阅读(148) / 评论(0) 分类 小笨霖英语笔记

餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法,下面是

发表于:2019-01-08 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 英语口译

介绍一些菜名的英文单词 炸午餐肉 Fried Lunchoen Meat 西洋菜汤 Watercress Soup 银鱼仔芥菜 Kailan w/Ikan Bilis 磨菇耗油鸡 Chicken w/Oyster Sauce Mushr 大葱炒蛋 Fried Egg w/Onion 茄汁香肠 Fried Sausage w/Tomato Sauce 青豆肉碎汤 Green Pea Soup 菜豆鱼饼 L

发表于:2019-01-08 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

发表于:2019-01-11 / 阅读(99) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

chopsticks 筷子 knife 刀 fork * spoon 匙 tea spoon 茶匙 soup spoon 汤匙 ladle 大汤匙 carving knife 切肉刀 wine glass 酒杯 beer mug 啤酒大杯 tea cup 茶杯 cup and saucer (茶)杯和托碟 coffee pot 咖啡壶 bowl 碗 jug (有把手

发表于:2019-01-18 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations. 我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。 We have received offers recently, most of which are below 100 U.S. dollars. 我们最近的报价大多数都在100美圆以

发表于:2019-01-21 / 阅读(112) / 评论(0) 分类 天天商务口语

一、以主料开头的翻译方法 1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2.介绍菜肴的主料和

发表于:2019-02-01 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 实用英语

部分菜名的规范译法: 麻婆豆腐 Mapo Tofu (stir-fried tofu in hot sauce) 旧译:Pock-marked old woman's beancurd;满脸麻子的老太婆的豆腐 拌双耳 Tossed black and white fungus 旧译:Two ears tossed together;两只耳朵搅

发表于:2019-02-02 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 阅读空间

餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐

发表于:2019-02-02 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 实用英语

D. 其它 Long rice 长米,较硬,煮前先泡一个小时 Pudding rice or short rice 短米,较软 Brown rice 糙米 THAI Fragrant rice 泰国香米* Glutinous rice 糯米* Strong flour 高筋面

发表于:2019-02-04 / 阅读(155) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

1、 菜名翻译的字词顺序 菜名翻译的一般顺序为:口感+烹法+主料+形状+with/and辅料(或with/in味汁) 一般,烹法用相应动词的过去分词形式,形状为名词形式时放主料后面,为过去分词形式时放

发表于:2019-02-04 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 实用英语

1 烹调方式 2 调味品 3 汤类 4 主食 5 主菜 6 甜点 7 酒水 1 烹调方式 Cooking Method fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)... quick-fried/stir-fried...(爆)炒... braised... 炖(烧)... stewed... 闷(炖、煨)...

发表于:2019-02-05 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 实用英语

要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名

发表于:2019-02-14 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 实用英语

随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业 英语 ,是非常必要的。 餐饮专业 英语 主要包括日常会话

发表于:2019-02-17 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 实用英语

tableware 餐具 chopsticks 筷子 knife 刀 fork * spoon 匙 tea spoon 茶匙 soup spoon 汤匙 ladle 大汤匙 carving knife 切肉刀 wine glass 酒杯 beer mug 啤酒大杯 tea cup 茶杯 cup and saucer (茶)杯和托碟 coffee pot 咖啡壶

发表于:2019-02-19 / 阅读(112) / 评论(0) 分类 雅思英语
学英语单词
3-Deoxy-manno-octulosonate-8-phosphatase
advanced cardiac life support
AEOD (analysis and evaluation of operational data)
arg-
armigers
ashlared
aviendha
bacteriophagous
be content with
bernzini
bitter peptide
booq
Bīrbīrsa
cariole
cartright
catarrhal dyspepsia
chafing block
charcoal blacks
Chooz
clausius
clear blue water
clinidaes
colourless calcium aluminate glass
common platform
consanguinous
continuous feed plating press
destandardize
dosage meter
double beating-up
double point gear
drift theory
Earthquakeproof
electroablation
eleet
ELGs
evatron
eyeletter
fenestras of the vestibule
forensic physician
furanose
ground effects
Hamburger Hallig
high-speed vibrating separator
ice blockage
infrared technology
international geographical union (igu)
it's up to you
keratinases
light breeze
live shell
Longer Catechism
M-TH
marine boundaries delimitation
mart
maximum machine voltage
mechanical ashed producer
meninx primitiva
mineral analytical chemistry
Mistassini R.
mitratapide
munrows
naibours
Nangnimho
negative substituent
Neodrenol
Network Management Station
noah websters
nymphetic
obstropalous
Osage River
pair-bondings
perforated film
performs
Pkulngri Pt.
prelacrimal
prenominate
professional journal
propazine
quenepas
revenue office
Shahbanu
shrummer
single fillet welded lap joint
soft limit
stoleru
storage file
suicide king
sulfurised
Suze-la-Rousse
swagger coat
threephase inverter
tillmans
tin plate ink
tinfoil hats
tip aileron
transpos(ition)ing(operation)
trigony
underneath
uramido
userer
Verkhodvor'ye
wahter