标签:英语谚语 相关文章
1.The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载舟,亦能覆舟。 2.Observation is the best teacher.观察是最好的老师。 3.Offense is the best defense.进攻是最好的防御。 4.Old friends and old wines are best.陈
22. Penny wise, pound foolish。贪小便宜吃大亏。 23. Plain dealing is praised more than practiced。正大光明者,说到的多,做到的少。 24. Please the eye and plague the heart。贪图一时快活,必然留下隐祸。 25. Plea
91. 跑了和尚跑不了庙。The monk may run away, but the temple can't run with him. 92. 道高一尺,魔高一丈。The more illumination, the more temptation. 93. 多劳多得。More pay for more work. 94. 需要是发明之母。Nece
11.车到山前必有路。The cart will find its way round the hill when it gets there. 12.巧妇难为无米之炊。he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13.笨鸟先飞。Clumsy birds have to start flying early. 14.精诚所
1. 见机行事。Act according to circumstances. 2. 兵不厌诈。All is fair in war. 3. 留得青山在,不怕没柴烧。As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 4. 种瓜得瓜,种豆得豆。As you sow, so s
A life without a friend is a life without a sun. 人生没有朋友,犹如生活没有了太阳。 A man who has friends must show himself friendly. 要有朋友,必须以友谊待人。 A friend
1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 2. A common danger causes common action. 同舟共济。 3. A contented mind is a continual / perpetual feast. 知足常乐。 4. A fall into the pit, a gain in y
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些
Virtue is fairer far than beauty. 美德远胜于美貌。 Forgive others but not yourself. 克己恕人。 Kind hearts are the gardens; kind thoughts are the roots; kind words are the flowers; kind d
Truth lies at the bottom of a well. 真理不在表面,而蕴藏在深处。 Disappointment is the nurse of wisdom. 挫折是智慧的保姆。 What is learned in the cradle is carried to the grave.
托福口语中加入谚语会增色不少,以下是20大谚语: 1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 2. A common danger causes common action. 同舟共济。 3. A contented mind is a continual /
西方人有一个说法:中国的谚语比全世界其他地方加起来还要多。外国人似乎也挺喜欢引用这些谚语来证明自己的观点。听起来感觉还不错嘛,是不是有种万邦来朝、聆听我们教诲的快感? 比
------英语句型祈使句+and/or+简单句在谚语中 1.Speak of angels,and youll hear their wings. 说到某人,某人就到。 2.Set a beggar on horseback and hell ride to the devil.. 叫化子发财,忘乎所以。(小人乍富必有祸