时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文名句短语


英语课

There are two sides to every question.问题皆有两面。
There is a skeleton in the cupboard.家家有本难念的经。
There is kindness to be found everywhere.人间处处有温情。
There is no general rule without some exception.任何法规均有例外。
There is no medicine against death.没有长生不老药。
There is no place like home.金窝银窝不如咱的狗窝。
There is no royal road to learning.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
The style is the man.字如其人。
The tongue is not steel, yet it cuts.人言可畏。
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
水能载舟,亦能覆舟。
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.清者自清,浊者自浊。 The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 螳螂捕蝉,黄雀在后
The world is a ladder for some to go up and others to go down.世界如阶梯,有人上有人下。
The world is but a little place, after all.海内存知己,天涯若比邻。
Think twice before you do.三思而后行。
Things at the worst will mend.否极泰来。
Time and tide wait for no man.时不我待。
Time cures all things.时间是医治一切创伤的良药。
Time flies.光阴似箭。 Time is money.时间就是金钱。
Time lost cannot be won again.时光流逝,不可复得。
Time past cannot be called back again.时间不能倒流。
Time tries all.路遥知马力,日久见人心。
Tit for tat is fair play.人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
To err 1 is human.人非圣贤,孰能无过。
To know everything is to know nothing.什么都知道,一如什么都不知道。
 To know oneself is true progress.人贵有自知之明。
 Tomorrow never comes.我生待明日,万事成蹉跎。
 Too much familiarity breeds contempt.过分熟悉会使人互不服气。
 Too much knowledge makes the head bald.学问太多催人老。
 Too much liberty spills all.自由放任,一事无成。
 Too much praise is a burden.过多夸奖,反成负担。
 To save time is to lengthen 2 life.节约时间就是延长生命。
 Touch pitch, and you will be defiled 3.常在河边走,哪有不湿鞋。
 Troubles never come singly.福无双至,祸不单行。
 Truth never grows old.真理永存。
 Turn over a new leaf.洗心革面,改过自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
 鹬蚌相争,渔翁得利。
Two heads are better than one.一个好汉三个帮。
 Two of a trade seldom agree.同行是冤家。
 Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了。
 Unity is strength.团结就是力量。
 Unpleasant advice is a good medicine.忠言逆耳利于行。
Until all is over one‘s ambition never dies.不到黄河心不死。
 Venture a small fish to catch a great one.吃小亏占大便宜。
 Virtue is fairer far than beauty.美德远远胜过美貌。


vi.犯错误,出差错
  • He did not err by a hair's breadth in his calculation.他的计算结果一丝不差。
  • The arrows err not from their aim.箭无虚发。
vt.使伸长,延长
  • He asked the tailor to lengthen his coat.他请裁缝把他的外衣放长些。
  • The teacher told her to lengthen her paper out.老师让她把论文加长。
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进
  • Many victims of burglary feel their homes have been defiled. 许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。
  • I felt defiled by the filth. 我觉得这些脏话玷污了我。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
ach-laut
adipocerous
Agapetes
agricultural society
ameriyah
aminooxy
analysis of debugger data
artificial fact
automatic gas chromatography
autosomal recessive
averch-johnson effect
ball transfer table
Benedict's solution/Benedict's reagent
Biakatu
block-shapeds
Bünzen
Castronuevo
catering truck
centrophorus acus
chlorophenyls
clapboarded
class-a amplifier
colleseed oil
conical equidistance projection
cut-in temperature
cyclic distribution
deodo(u)rant
dipropylurea
docu-mentaries
eccrine secretion(exocrine)
Edward Wong Credit Limited
embarker
employee retirement pension
Eusulbon
Fine Arts, Museum of
finger gauge
foreplan
form lining
glassco
greasinesses
higher-modulus counter
impregnated sleeper
interreciprocal digital network
Kosmynino
Laborder's sign
listeria septicemia
loss adjustment expense
medium density baler
mesocephalic hemianesthesia
mononeuron
multifigure
multitudinal
nicotinamide mononucleotide
Nikkei Stock Average
no matter what i do
nonquarter-wave stack
Olympically
one state push-down machine
organ transplant surgery
overshortening
passive branching device
percy
plant population
plashet
Plica hepatopancreatica
primodos
prohibitive duty
PSE (packet switch equipment)
pterygium transplantation
quinizarin sulfonic acid
ratio of gain
rationary
redisplay
regulating tube
remained
removal of conjunctival polypus
resectable
rondelay
runbacks
say in sport
scavenging the hole
single-wheel loading
skull-caps
snow-storms
starfield
sublogarithmic
supermposition
swim bladder muscles
testing of flexure
the size of
timarus
to kick off
touchwood
transformed clone
Trichostrongyloidiasis
twisting(cleland 1949)
two strikes
unified model of nucleus
viola adenothrix tsugitakaensis
wattless component of the current
word expert parsing
XMLHttpRequest