标签:实用口语 相关文章
1. start a hobo trash fire 【原句】You're starting a hobo trash fire in our apartment? (S03E09) 【翻译】你居然在公寓里像流浪汉一样烧垃圾生火! 【场景】Max如愿通过烘焙学校的考核可以入学,但通知的学费金
1、真是稀客。 You are really a rare visitor. 2、你说的头头是道。 What you said sounded reasonable. 3、你把我给搞糊涂了。 You made me confused. 4、罪有应得。 You deserved it. 5、我真是反应迟钝。 I am really slow
俗话说别在人家的伤口上撒盐,可是别人家的痛点你都了解吗?有心或无意地戳中了人家的痛点,真是尴尬至极~~来看看英文里戳痛点是咋说的吧~ 1. Close to home 别人的家意味着私人空间,离别人
你知道怎样用英语来向别人来要求获得某样东西吗?我确定你可以。但是,你可能会想知道,哪种方式能够比别人更加礼貌。这次的指南会告诉你,怎样用直接或间接的方式礼貌地向别人要求获
1. I'm not attracted to you. 你不吸引我。 I'm not attracted to you. 这句话在电视或电影上常常听到,意思就是你不吸引我,也就是 I don't like you. 这句话比较婉转的说法。 I don't like you. 听起来很直接、比
与租房有关的相关表达 1. This house is for rent. 此房出租。 2. It's really a bargain. 租金很便宜。 3. I want to rent a furnished house. 我想要有家具的房子。 4. That house is for sale. It has central heating. 此房出售,
1.心事重重 some thing weighs heavily on ones mind The boss is quite down these days. He seems to havesomething weighing heavily on his mind. 老板这几天沉默寡言,看起来好像是心事重重的 2.苦苦哀求 press ones suit She presse
普通话 n. mandarin 双语例句 他的普通话说得不规范。 He does not speak standard Putonghua. 我第一次来到中国和北京大学是在1981年的夏天,那时,我还是一名学习普通话的大学生。 I first came to China, a
LESSON 16 BOB BRINGS THE COOKIES TO THE VILLAGE MARKET Bob brings Carol the cookies. He tells Carol that baking the cookies was easy because he had lots of help. Carol: Bob, how did the baking go? Bob: Slow at first, but we're getting the hang of it.
有没有发现生活中很多人对一切都表现得倔强、玩世不恭,对所有事物都持着满不在乎、无所谓的态度,真是让人又爱又恨。今天就来学习一些有关无所谓的英文表达。 1. be ok (fine) with 对无碍
To tell the truth... 老实说 用法透视 该句用来表达自己的真实想法。同类的表达形式很多,如:truth to tell...; frankly speaking...; to be honest...。 支持范例 1. To tell the truth, I forgot it was your birthday l
又到毕业的季节了。校园里穿着学位服的同学们忙着在学校的各个标志建筑旁拍照留念,散伙饭、毕业典礼都一一登场。那么,咱们今天就来说说毕业时会聊到的话题吧。 1. I wouldn't have been
当时我就懵逼啦这句网络用语最早出自网络剧《名侦探狄仁杰》。 懵逼这个词语怎么用呢? 比如,很多苹果粉盼星星盼月亮的苹果发布会,被媒体称为最近史上最短的苹果发布会,此刻,果粉
简单又实用的10个英文俚语 1. dunno 不知道,I don't know的缩略形式 - Where are we exactly? 我们到底在什么地方? - Dunno. 不知道。 2. psyched 兴奋的,喜不自胜的 I'm really psyched about my new job! 终于找到新
1. PLAIN OR CHEESE? 1、原味还是芝士? Plain meaning without toppings is New York-area vernacular while outside New York such a pizza would be referred to as cheese. 在纽约地区方言里,用plain(原味)一词不加馅料的披萨;纽约之外
实用口语: Bob returns home with bad news LESSON 02 BOB RETURNS HOME WITH BAD NEWS Bob tells his wife Susan that he lost his job. Susan suggests that he start his own business. Susan: What's the matter, dear? Bob: Susan, I got canned today at wo
保持 vt. maintain ; hold ; keep 双语例句 我们必须和他们保持友好关系。 We must maintain friendly relations with them. 要想在全班保持成绩领先,你就必需努力学习。 You have to work hard to keep ahead in your class
实用口语:Nicole's day at school LESSON 04 NICOLE'S DAY AT SCHOOL Nicole tells her mother Susan about her successful presentation at school. Her brother Ted overhears and interrupts the conversation. Susan: How was your day at school today, Nico