标签:地道俚语 相关文章
【句子对照】 The job was easy as pie, and we finished up an hour early. 这工作太容易了,我们提前一小时就完成了。 【关键俚语】 Easy as pie 英:Very simple; easily 中:极容易
【句子对照】 How did you pull dinner together so fast? It only took you 10 minutes! 你怎么这么快就把晚饭做好了?只花了10分钟! 【关键俚语】 pull something together (verb phrase) 英:to get things organized, especially without much preparation 中:安
【句子对照】 I've heard that Greedie Corporation is a terrible place to work, because the company is filled with back stabbers and liars. 我听说在格利迪公司工作简直让人无法忍受,因为公司里的人不是背后说别人的坏话,就是说谎。 【关键俚语】 Back stabbe
【俚语】 Gold Digger人人都是拜金女? 淘金者;以美色骗取男人钱财的女人 【例句】 Imagine a gold digger who has made considerable efforts in a mine, only to find that the mine ore is worthless. 想象一下,有个淘金者
【句子对照】 Let's take a breather after we finish these homework exercises. 完成家庭作业后让我们休息一下。 【关键俚语】 take a breather (verb phrase) 英:to rest or stop doing something for a short period of time 中:休息片刻
【句子对照】 Let's all sit around and brainstorm about how to solve global warming. 我们一起做下来集体讨论一下如何解决全球变暖的问题。 【关键俚语】 brainstorm 英:To concentrate on finding ideas, either alone or as a group; to think hard about a sol
【句子对照】 Stephan spends all day on his computer and never talks to anybody. What a dweeb. 史蒂文整天都在玩电脑,从来不和人说话,真是个怪胎! 【关键俚语】 dweeb 英:A nerd; someone who is interested only in schoolwork or computers. 中:书呆子,计
【句子对照】 Herbert got into a fender bender while he was looking for a parking place. 赫伯特找车位的时候,出了一点轻微事故。 【关键俚语】 fender bender 英:A minor car accident, where there is slight damage to the body of the car but no serious inj
【句子对照】 That's a bad neighborhood -- it's filled with junkies and prostitutes. 真是个糟糕的邻居,那里除了吸毒的就是妓女。 【关键俚语】 junkie 英:A drug addict. 中:有毒瘾的人
【句子对照】 I was at odds with Mary about the schedule. She wanted me to work on Saturday, but I couldn't. 在工作时间安排上我和玛丽的意见不一致。他要我星期六上班,但我不原意。 【关键俚语】 be at odds with someone (verb phrase) 英:to be in disagree
【句子对照】 July 4th is the Independence Day in the United States. Happy Birthday, Uncle Sam! 7月4日是美国的独立日,生日快乐,山姆大叔! 【关键俚语】 Uncle Sam 英:The U.S. government; a patriotic figure who symbolizes the United States. 中:山姆大
【句子对照】 Hey, don't jump the gun. Listen to what he has to say before you make a decision. 嗨,不要操之过急,在做决定之前听听他怎么说。 【关键俚语】 jump the gun 英:To act too soon, before the proper time; to act on an impulse, without thinking
Time for a fag Neil: This is Real English from BBC Learning English. I'm Neil. Helen: And I'm Helen. Neil: Today we're going to look at words and phrases that have recently become part of the English language. Helen: 在今天的节目里,我们要一块儿来学
Don't be a baby! 的意思是不要发牢骚不要抱怨,别太孩子气。 例句: He's such a baby. 他总发牢骚。 Don't be a baby! Go talk to your boss! 别跟我发牢骚,去跟你的老板讲。
What the hell is going on? 究竟出了什么事? 如果去掉the hell ,这个句子的意思是一样的,但有了the hell ,整个句子的表达就会更生动,更加有血有肉。
释义 A way of admitting a mistake, and apologizing for that mistake, without actually apologizing. 表示道歉的方式之一,相当于my fault, my mistake, I apologize。但实际并不是很重要的事情,并且这些事情也不会有很严重
【俚语】 Keep your chin up 不要气馁! keep your chin up 的理解较为宽泛:多译为:别灰心、保持斗志、挺起胸膛、振作起来、不要气馁。 注意:keep your chin up 多用来鼓励失落、受挫的人。 【例句】
【俚语】 find your feet 适应环境 find your feet是指会走路;适应新环境 注意:find your feet字面意思为:找到自己的脚,可将其引申为:适应新环境。 【例句】 1.Can you find your feet? 你能适应环境吗
【俚语】 bring up 提及;抚养 注意:bring up 抚养;养育;教养;提出;呕吐;调出 【例句】 1.He was brought up by his uncle. 他是叔叔拉扯大的。 2.He brought up the issue again at the meeting. 会上他又把那件事
【俚语】 be at a loose end 无所事事;闲着没事 近段时间很多人都过着忙忙碌碌的生活,不过你有没有过完成手头上所有事情后有那么一点点的空闲时间呢?当我们有空却不知道做些什么打发的时