标签:名句 相关文章
967 、 卷尺 flexiblerule;taperule 968 、 接口;界面;分界面 interface 969 、 接合 joining 970 、 接合工具 joiningtool 971 、 接地 earthing 972 、 接缝 lappedseam;seam 973 、
757 、 玻璃纤维席 glassfibremats 758 、 界面;分界面;接口 interface 759 、 相差 phasedifference 760 、 相对密度 relativedensity 761 、 砂布 emerycloth 762 、 砂磨 sandin
799 、 重量 weight 800 、 重锉法 heavyfiling 801 、 限制开关;极限掣 limitswitch 802 、 限流器 currentrestrictor 803 、 降服点;屈服点 yieldpoint 804 、 降压器 stepdown
中式早点 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and
1597 、 弹性形变 elasticdeformation 1598 、 弹性常数 elasticconstant 1599 、 弹性极限 elasticlimit 1600 、 弹性模量;弹性模数 modulusofelasticity 1601 、 弹性应变能 elas
1975 、 双圆头锤 blockinghammer 1976 、 双极面结型晶体管 bipolarjunctiontransistor 1977 、 双线规;榫规 mortisegauge 1978 、 双头砂轮机 double-endedgrinder 1979 、 双头螺栓
1807 、 谐振;共振;共鸣 resonance 1808 、 输入 input 1809 、 输入 / 输出插座 I/Oport 1810 、 输入特性 inputcharacteristics 1811 、 输入装置 inputdevice 1812 、 输出 ou
1765 、 横纹刨 blockplane 1766 、 横梁 beam 1767 、 横锉法 crossfiling 1768 、 树心 pith 1769 、 树皮 bark 1770 、 树根 root 1771 、 树脂 resin 1772 、 树脂胶 resinglue 1773
1681 、 箱 carcase 1682 、 编码 encode 1683 、 编码器 encoder 1684 、 编译器;编译程序 compiler 1685 、 线材 linearmaterials 1686 、 线性收缩 linearcontraction 1687 、 线性运
chain smoker 烟瘾大的人 change hands 转手 change my opinion of you 我对你的看法改变一下 cheap joints 下流地方 check out 办清离开手续 ; 借书 ; 调查 check up on 校对 che
在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。 Doggy这是字是dog,也就是“狗”这个字的形容词。Bag大家都知道是“口袋”的意思。
下面我们要讲两个和吃东西有关的俗语。第一个是:“Greasy spoon.”Greasy是油腻的意思, spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那
1.what the fuck is going on?(到底他妈的怎么回事?) 通常此话出于黑人之口,且口气最宜为疑惑,不解,愤怒等等。 若是白人则多数时候会说-what the hell is going on? 意
66. Yeah, working conditions matter, but I want a job where there're lots of babes. 是啊,虽然工作条件很重要,但我想要在有很多侨妞的地方工作. Yeah 是 yes 的口语说法. Yeah
71. I always wanted to wear this uniform. 我一直想穿这套制服. 也可以改用现在完成式,而说 I've always/long wanted to... Wearing an Italian Tomato's uniform has been my long-cherishe
76. I scrunch up my nose at the sight of (table) scraps in the garbage. 残羹剩菜使我掩鼻. scrunch 压迫,挤压, 捏成一团,揉成一团. scraps 是
81. Looks like I'm gonna have to buy a winter suit, too. 看来我也得去买一套冬季西装. suit /sju:t/ 是
Morality is not really the doctrine of how to make ourselves happy but of how we are to be worthy of happiness. (Immanuel Kant, German Philosopher) 道德确实不是指导人们如何使自己幸福的
mushy (overly romantic, sappy) 过分浪漫的,浪漫得有些愚蠢 ● I sent him super mushy cards and stuffed animals on his birthdays.在他生日的时候,我送给他超级浪漫卡片和动物
a friend is, as it were, a second self. There is a friend that sticks closer than a brother. In prosperity, our friends know us; in adversity(危难时), we know our friends. A friend is a gift, w