标签:俚语 相关文章
At the Party在派对上... Bob and David arrive at Stephanie's party. 鲍勃和大卫来到斯蒂芬妮举行的派对上。 David:I thought this was supposed to be a big bash! 大卫: 我还以为这个排队会很热闹呢! Bob: Oh, it will be
某人,小杨到汤姆家作客。汤姆有两个孩子。小孩一见到小杨就说:What's up!小杨回应说,I am fine!。孩子们都笑了。后来汤姆解释说,小孩子说What's up!是Hello的意思,你不用回应或说Hello即可。
A: I shouldn\'t have called you for advice. You\'re cruel, rude and ..... Aarrgh! A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!! B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts. B:
Beat sb to the draw 意思是:比别人抢先一步 例句: We lost the project. Rainbow Company beat us to the draw. 这个项目我们没有拿到,因为彩虹公司抢先了一步。 Mary wanted to buy that painting by Picasso, but another m
Get something under control 使在控制下 的意思。 例句: Everything is under control. 一切尽在掌握。 Weve got the fire under control. 我们已经把火控制住了。 The doctor told me she had the disease under control. 医生跟我说
办公室搬新家,大伙儿都卷起袖子分工合作。业务部经理George老先生也兴致匆匆地想来帮忙打包。可是,他才搬了几下就气喘吁吁的喊暂停。他自我解嘲地说:Who am I kidding? I am not' Spring chick
那天正在聊天,Cathy说她有时候很迷糊,Probably I am not brown enough! 结果Donna安慰她说:Never mind,we are the same,and this is not true! 听了这些对话,我才真是迷糊了,连忙要她们解释。 原来,Cat
She has her own pets 表妹女儿的同学来家里玩,两个孩子在一起谈到学校里的事。那天她们又在你一句我一句的争论不休。只听那位同学说:Mrs OBrien(the teacher)has her own pets。 听到这句话,表妹插
She's totally buying it 这是一句美国俚语,在这里buy=believe,是相信的意思。 例句: He said he could help me get a job at his company but I dont buy it. He doesnt have that much influence. 他说他能在他的公司帮我找到一
Whats the matter? 意思是你怎么了? 例句: Why are you crying? Whats the matter?你哭什么?出什么事了? You are acting strangely. Whats the matter with you?你最近怎么行为怪怪的,出什么事了吗? 其它同意的句子
Can I get a minute? 意思是能不能等我一下? 例句: Gush, I think I hurt myself. Can I get a minute? 我受伤了,能等我一下吗? Hey, Michael, you walk too fast. Im tired. Can I get a minute? 嘿,迈克,我太累了,你能等
I'm at a loss for words,用来表达不知说什么好,无话可说,哑口无言。 例句: I'm at a loss for words , How dare you accuse me of stealing . 我真不知道该说什么好,你怎么会怀疑是我偷窃呢。 This is the most
Get the boot 委婉表达解雇某人 一日,Jenner 告诉我她在去打工的路上高跟鞋坏了,结果迟到了半小时,正碰上老板心情不好,冲她斥道: If you're late again, you're getting the boot.所以,Jenner感到很是委
我和同事埋头工作一上午,转眼就到了午休时间,公司里德高望重的老美顾问这时探首进来,我看准他要出去吃饭,就说:out to lunch? 老先生顿了一下,然后孩童似的西西笑了起来,笑得那么开
近朱者赤,近墨者黑 汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company. 也有人译成:When you touch black, you become b
1. kick ass 了不起 A:Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood。 A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass。 B: 是的! 我就是厉害! kick ass 除了字面上的
Dry run最早可追溯到19世纪中期,run在这里表示溪流,而dry run则指干涸的河床。当时在美国西部有很多这样的河床,平时干涸无流水,一场大雨过后却又过分积水。由此,有人猜测,dry run(干涸
ladies man 意思是有女人缘的男性 例句: My cousin always has 2 or more women interested in him. Hes a real ladies man! 我的表弟身边总是有若干个女性对他感兴趣所以他是个非常有女人缘的男性。 My brother is a
That was bad line 表示向异性示爱的话说的不太好 例句: I didnt give her my phone number because she use the terrible lines. 我没有给那个姑娘我的电话,因为她不太招我待见。 Im not good at meeting girls because I d