标签:中国呼吁 相关文章
Secretary of State Rex Tillerson affirmed in remarks to the United Nations Security Council that the greatest threat to the security of the United States and the international community remains the North Korean regime. North Korea's growing capabilit
Twitter Users Appeal to US Electoral College 推特用户向美国选举人团的呼吁分享到: This is Whats Trending Today. 欢迎收听今日流行。 The members of the Electoral College will cast their votes to uphold Novembers presidential el
Activists Urge Hollywood to Cut Back on Smoking in Movies 活动分子呼吁好莱坞影片中减少吸烟镜头 Dr. Jonathan Fielding, the public health director for Los Angeles County, says 80 perce
UN officials recently discovered a tunnel built by Hamas underneath two schools run by the UN in Gaza. In an address to the Security Council, U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley said that the discovery again shows Hamas' true colors: 近日
The United States warned the Iranian government that it holds Iran fully accountable for the well-being of detained U.S. citizen Baquer Namazi. Mr. Namazi, who is 81 years old, was recently returned to Evin prison after a brief furlough. He has been
奥巴马呼吁采取行动制止枪械暴力 Tuesday, U.S. Vice President Joe Biden is expected to unveil recommendations for curbing gun violence in America, which claims thousands of lives each year. The recommendations come one month after a dead
This week, together with our allies and partners, we reached an historic understanding with Iran, which, if fully implemented, will prevent it from obtaining a nuclear weapon and make our country, our allies, and our world safer. 本周,我们与盟友
Ladies and Gentlemen, this is Joe Biden and I'm here filling in for President Obama, who is traveling abroad. 女士们,先生们,我是乔拜登,由于奥巴马总统在海外出访,今天由我来代替他发表演讲。 And I'm here with a
Hi, everybody. 大家好! On Friday, I had a discussion with working women in Rhode Island about the economic challenges they face in their own lives-challenges shared by many of you. 周五,我在罗德岛与当地的女职工讨论了她们生活
Hi,everybody.Seven years after the worst economic crisis in generations,our economy continues to grow and create jobs.In fact,our businesses have created 13 million new jobs over the past five and a half years. 大家好!我们此生遭遇的最严重
Hi,everybody.Yesterday,we learned that our businesses created another 118,000 new jobs in September.That makes 67 straight months of job creation,and 13.2 million new jobs in all. 大家好!昨天,有消息显示9月份我们的企业共创造11.
Hi, everybody. It's now been 45 days since I nominated Judge Merrick Garland to the Supreme Court. Judge Garland is a man of experience, integrity, and unimpeachable qualifications. Judge Garland is someone who Senate Republicans are on record saying
Hi, everybody. This week, we continued our mission to destroy ISIL. This remains a difficult fight, and the situation in Syria and Iraq is incredibly complex. ISIL is entrenched, including in urban areas. It uses innocent civilians as human shields.
Hi,everybody.Today,there are 2.2 million people behind bars in America and millions more on parole or probation.Every year,we spend $80 billion in taxpayer dollars to keep people incarcerated.Many are non-violent offenders serving unnecessarily long
Hi, everybody.For decades, too many working Americans went without the security of health insurance-and their financial well-being suffered because of it. 大家好!几十年来,有太多工薪阶层没有医疗保险的保障,他们的个人财富
Good morning everyone.This past week we've seen the best and the worst of humanity.The heinous terrorist attacks in Paris and Beirut, in Iraq and Nigeria.They showed us once again the depths of the terrorist's depravity. 大家早上好。上个星期,
Hello,everybody.This week,Americans across our country have shown what it means to be strong in the face of terrorism.In San Bernardino,even as the community continues to grieve,people are refusing to be ruled by fear.Across the county,dedicated publ
今天我们要学的词组是appeal。 Appeal有恳求, 呼吁的意思。比如, 呼吁选民支持, appeal to voters for support. 恳求朋友帮忙,appeal to friends for help. 布什总统在派兵攻打伊拉克四周年的时候呼吁美国
Hi, everybody. 嗨,大家好。 This week, I welcomed President Hamid Karzai to the White House to discuss the way ahead in Afghanistan. 本周我在白宫接见了卡尔扎依总统,我们就阿富汗的未来互相交换了意见。 And today,
Hi everybody. 大家好。 This week, because Democrats and responsible Republicans came together, the government was reopened, and the threat of default was removed from our economy. 本周,由于民主党人和有责任心的共和党人同心协力