标签:一口气英语 相关文章
第三焦点 一口气底气十足训练法 这个方法主要训练你说英语的“底气”。做法很简单,你只需要深呼吸,然后在一口气里尽量多读。经过一段时间的训练
我可以松了一口气。 I can give a sigh of relief. 谢天谢地,你终于来了。 Thank goodness,you're coming. 可以松一口气了。 That's a relief. 使我感到欣慰的是。。。 To my relief.... 听说他的病好了,我就放心了
秘诀11 双元音饱满到位 双元音饱满、到位; 尽量用你的口型来夸张发音,尽量发泄,尽量慢; 争取以最慢的速度在一口气内用拉长、饱满、到位的放纵口型把句子读完; 一定要把句子中的双元音读准。最后再用正常的语速,标准、地道的一口气轻松读完。 双元音发饱满到位IPA: [
李阳美语发音秘诀MP3之秘诀4:一口气训练法 秘诀4 一口气训练法 当美国人讲话的时候底气很足,令人羡慕!为什么呢?因为他们讲话时用的是腹腔、胸腔、喉腔、口腔、鼻腔合五为一,所以底气十足。我们中国人讲话时用的是嘴巴,没有底气,说话时发音不饱满,力量不足。所以
She is hungry. She wants an apple. She walks outside. She goes to her car. She drives to the market. She sees a lot of apples. The green apples look sour. The red apples look sweet. She takes a red apple. She goes to the cashier. She gives him money.
我们经常要对比两件不同的事情或者不同的东西,在英语中,有各种不同的方式去对比。今天萝卜先生要教大家使用asas进行对比。
One week later Gill: Cheers! To our first night in our new apartment. Beth: It's so quiet. I'm not really used to it. Gill: All you hear is the crickets and the breeze. Beth: It's a little eerie. I'm sure the silence will begin to grow on me. Gill: W
英语学习笔记: Oops:意识到自己犯错了的时候 Oh:听话的人表明自己接受到了一些新的信息 Ugh:厌恶,恶心 Ouch: 用来表示突然的疼痛 Gee: 用来表示一种很强烈的反应 Phew: 用来表示劳累之后或
Speaking Can you change a twenty-dollar bill? Cashier: How can I help you, Miss? Jill: Could you change a 20 for me? Cashier: Sure. How do you want it? Jill: Could I have two 5s, but not enough 1s. Are quarters all right with you? Cashier: Well, I ha
这周,萝卜先生跟影子萝卜展开了激烈的对话。通过这个对话,你可以知道不同的生活图形怎么用简单的方式用英文说~让我们让英语学起来更简单,让英语改变你的未来吧!
Ladies and gentlemen: Welcome future millionaires! I'm here to talk about money. We all need money. We all want to be rich. We all want to make a fortune. Money doesn't grow on trees. Money doesn't come easily. Let me tell you how to save money. Firs
Ms. White goes to a clothing store. The dresses are on sale. She buys a dress for her daughter. It is blue with yellow flowers. Ms. White takes the dress home. Her daughter tries it on. It doesn't fit. It is too tight. Ms. White goes back to the stor
众所周知 , 美国英语(american english 下简称 ae)与英国英语(british english 下简称 be)是同一种语言的两个变体 . 从 17 世纪起 , 两种语言就开始沿着不同的轨迹发
今天我们要学的词是sigh of relief。 A sigh of relief, 是松了一口气的意思。Fans breathed a sigh of relief after x-rays showed the quarterback suffered no major injuries, X光检查结果发现橄榄球四分位没受重伤,让球迷
今天我们要学的词是sigh of relief。 A sigh of relief, 是松了一口气的意思。Fans breathed a sigh of relief after x-rays showed the quarterback suffered no major injuries, X光检查结果发现橄榄球四分位没受重伤,让球迷