标签:救灾捐赠渠道 相关文章
First story this January 5th, the ringing of a telephone is being called a potential breakthrough between North and South Korea. There's a hotline that connects that two countries near their shared border. On Wednesday afternoon, for the first time i
这一讲是我们这套二十四讲系列节目的最后一讲。我们要跟您继续谈谈二十世纪末发生在亚洲的金融危机。 亚洲的经济危计是从金融行业开始的。它是如
This is AP News Minute. President Trump tweeted that his nuclear button is bigger and more powerful than Kim Jong Un's and it works. Trump is responding to Kim's statement that North Korea's nuclear weapons are a reality and he has a nuclear button o
2 了解渠道 3句英文任你选 We've come to know your name and address from the Commercial Counselor's Office of the Chinese Embassy in London. 我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 By courtesy of M
世博会历史英语对话(2) Maomao: Furthermore, look at the cameras in your hand. Most of cameras today are digital ones;however, the first roll film for domestic use was also launched in World Expo. 毛毛:还有你手上现在摆弄的照相机
今天我们要学的词是vehicle。 Vehicle, 除了交通工具以外,还有工具或是手段的意思。 It turned out web sites are not the best advertising vehicle, 事实证明,在网上做广告并不是最有效的广告渠道。与此同时
今天我们要学的词是vehicle。 Vehicle, 除了交通工具以外,还有工具或是手段的意思。 It turned out web sites are not the best advertising vehicle, 事实证明,在网上做广告并不是最有效的广告渠道。与此同时
unit 534 咨询买房渠道 dialogue 英语情景对话 A:I think this spring is a good time for us to start looking. A:今年春天开始找房子是不错的时机。 B:We should plan to move out of here before July. I'm tired of living in apartmen
GWEN IFILL: Now: becoming a professional computer programmer in just weeks. Economics correspondent Paul Solman has the story. It's part of our ongoing reporting Making Sense, which airs every Thursday on the NewsHour. PAUL SOLMAN: What's making this
微博和智能手机让很多人全天候都挂在网上,不是更新微博,就是去社交网站看朋友们的动态,要不就是看看自己所在的小组最近有什么活动可以参加。如果有一两天没有上网看这些,很多人
The Yunnan Charity Federation has opened two official bank accounts to receive donations to help the victims of the quake. If youd like to give a helping hand, you can transfer donations to either account shown on the screen, one at the Agricultural
China is planning to open more duty-free stores and facilitate the import of popular daily commodities to stimulate domestic spending amid flagging deflationary pressure. 中国计划开设更多免税商店,促进畅销生活日用品进口,以此