标签:电视俚语 相关文章
Adverbials of time 时间状语 We use adverbials of time to say: 我们用时间状语描述: when something happened: 某事发生: I saw Mary yesterday. She was born in 1978. I will see you later. There was a storm during the night. for how lo
> DIALOGUE 77 1--What do you like doing in the evening? Do you watch much TV, for example? 2--Yes, quite a lot of television. Yes. 1--How much? 2--Erm, I should think about 2 to 3 hours. 1--Every day?
Liz与我一起去Costco购物,人口处迎面来了一对男女,年轻娇媚的女士同Liz很大方的打招呼,拉着年长男士的手远离后,我便对Liz说:从他们亲密的样子看来,这对父女的感情一定很好。Liz用很
have a hunch on that意思是: 对....有预感。 例句: I have a hunce on that ,I 'll never see the money again. 我有预感,我的钱拿不回来了。 Hey man ,why did you bet all the money on the horse ?I had a hunch on that . 你为什么把
Sharp 两个常用法: ① 穿着帅气 例句:Thats a really sharp looking suit. 这种穿着很漂亮。 ② 聪明 例句:Hes a sharp lawyer. 他是一个聪明的律师。(责任编辑:American Slang Freak)
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow! A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气死了。 B: Duh! B: 废话!(怎么会不生气?) 不知道为什么会用have a cow 来表示很生气。实际上, have kitten
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
[00:00.00]151.That is too bad! [00:00.93]那太可惜了! [00:01.85]152.Is that so? [00:02.77]真有那回事吗? [00:03.68]153.I'm through! [00:04.49]我完了! [00:05.30]154.I'll see. [00:06.05]我考虑一下。 [00:06.79]155.Are you all rig
[00:00.00]501.Don't do it for the time being. [00:01.66]暂时别做这件事。 [00:03.32]502.I'll knock you flat. [00:04.41]我要揍你。 [00:05.51]503.Don't jump on me. [00:06.44]别对我发火。 [00:07.37]504.Keep your nose out of this. [00:0
[00:00.00]1101.The old man wants to see you,you better get over here on the double. [00:02.82]老长官要见你,你赶快到这里来。 [00:05.64]1102.Your better half. [00:06.79]尊夫人。 [00:07.94]1103.Please give my regards to your better h
美国英语口语俚语(5) 1.act up 胡闹,出毛病 The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。 2.ad lib 即兴而作,随口编 The comedian ad libbed most of his rout
俚语:信口开河,胡说八道 有的人总自以为是,明明什么都不懂还喜欢高谈阔论,结果往往发表了一大堆荒谬见地。英语中,俗语to talk through one's hat很形象地描述了这类人信口开河、胡说八道
最受不了别人说话吞吞吐吐,要是有急事还不得急死人哪!那要告诉别人别吞吞吐吐了,尽管说吧用英语要怎么说呢?其实用 spit it out 就可以搞定啦! Spit it out是俚语,意思是快说吧或大胆说