时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足球老爹


英语课

  [00:02.15]We’ll see you later, juice box! 我们会再见,饮料男

[00:03.78]Everyone wave goodbye to juice box. 大家向饮料男招手说再见

[00:07.89]Literally wave. Do it! 招手说再见,照做!

[00:07.93]Parents, too! Everyone waves! 家长也要 全体招手!

[00:12.15](tires screeching)

[00:12.71]Okay. Guys... 好的,队员们

[00:18.19]I only want winners out on the field. 我要胜利者们上场

[00:20.19](Phil) Who’s a winner? 谁是胜利者?

[00:21.71]I said, "Who’s a winner?" 我说,谁是胜利者

[00:21.74](boys) I am. 我是

[00:23.22]Everyone’s hands should be up. 每个人都要举手

[00:25.22](all) I am. 我是

[00:26.22]Okay. Everyone bring it in. 好了,大家准备好

[00:27.74]Who are we? 我们是谁

[00:29.11](all) Tigers. 猛虎队

[00:29.67](all) Tigers. 猛虎队

[00:30.48]What? 听不见?

[00:31.26]All right. Let’s break someone’s clavicle. On three! 很好,让我们去让折断某人锁骨 数到三

[00:35.37]One, two, three. Break someone’s clavicle! 一,二,三 折断某人锁骨!

[00:38.78]Hit the field. Let’s go. 上场,我们上

[00:38.93]Your dad’s a trip, you know that? 你爸是个狂人,你知道吗?

[00:41.89](Phil) Move it! Move it! 快点,快点

[00:43.19]Huh. 啊?

[00:46.04]Pick up that piece of trash, Tom. 汤姆,把那块垃圾捡起来

[00:46.30]Tuck in your shirt! 扎好你的衣服

[00:47.34]What are you doing? Have a sense of pride, huh? 你在干嘛 有一种自豪感,对吗?

[00:52.19]In fact, why don’t you take a lap? 事实上 你为什么不去跑一圈?

[00:53.08]Go and run a lap! I’m timing 1 you. 去跑上一圈! 我帮你计时

[00:56.22](watch ticking)

[00:59.22](Phil) Pick it up! 快点

[01:03.00]Faster! 再快点

[01:05.00](Phil) Here we go! Bellissimo! 加油,贝勒斯莫

[01:09.26]Whoa! 哇哈!

[01:09.52]Let’s go! 加油

[01:11.15](woman) Over here, Son. Hunter! 这边,儿子,亨特

[01:13.41]He’s right there. He’s right there. 他就在那 他就在那

[01:13.56]Good. Good. 很好很好

[01:16.41](groans)

[01:19.56](whistling)

[01:21.78](speaking ltalian)

[01:26.11](grunts)

[01:27.48](all exclaiming)

[01:31.48]Yes! Hey, you just were served a plate of humiliation 2. 好! 喂,你刚刚享用完一大盘耻辱

[01:35.00]How does that feel? 感觉如何

[01:36.67]Off the field, Tarzan. 下场,泰山

[01:36.74](referee) Hey! Off the field. 喂,下场

[01:43.78]I’m off. 我下了

[01:47.30](all chattering)

[01:52.71](grunts)

[01:57.56]Defense 3! Come on! 快回防

[01:59.60]You guys know anything about defense? 你们知道怎么防守吗?

[02:04.82]Dad? Yeah? - 爸? - 什么?

[02:06.08]Dad? Dad? 爸?爸?

[02:06.37]Not now, Sam. 现在不行,山姆

[02:07.74]Can you put me in? 能让我上么

[02:09.48]Later. Later. Go grab some bench. 等会,等会 再回板凳上坐会

[02:12.22]Come on! There we go, Gian Piero. 加油,吉安 皮埃罗

[02:14.89]You look good. 你看起来很棒

[02:21.67]Think you can mark him? 你可以看住他吗

[02:23.52]Yeah, I could take him. 可以

[02:25.26]J.J., Zack, everybody see what we got to do with these guys? 杰杰,塞克,大家都明白我们要怎样对付他们了吗?


  [02:27.93]Four on one, three on another, right? 四对一 三对另一个,好吗

[02:30.19]We have to-- We really have to smother 4 them. 我们得,我们必须压制他们

[02:30.60](boy) Stop them. 停止他们

[02:36.11]Yes! Yes! Yes! 好,好,好

[02:37.08]Yeah! Yes! 对

[02:41.22]Yeah! All right! 好,好的

[02:44.26]Hey! Hey! Hey! 喂,喂,喂

[02:47.11]Did you just push a kid to the ground? 你是不是推倒了一个孩子

[02:48.26]He fell down! He fell down! 他摔倒了 他摔倒了

[02:52.00](Phil) Play it up. Play it up. 打起精神来

[02:53.04]Back and forth 5! 前仆后继

[02:54.26]Play it up. 振作

[02:59.93](Massimo and Gian Piero speaking in ltalian)

[03:01.70]Victory! We’re in the finals! 胜利!我们进决赛了

[03:04.60]We’re in the finals! All right! 进决赛了 好呀

[03:09.97]Losers! Losers! 败将,败将

[03:12.26]Losers. You’re a loser! Loser! 败将 你是个败将!

[03:14.89]We won, Byong Sun! 我们赢了,孙伯洋

[03:18.74](Donna) No. Phil! 菲尔,不要

[03:21.26]Stop it! 停下

[03:22.04]Pass him around. 把他传过去

[03:22.26]Everyone should get one of these. 每人都应得一份

[03:23.52](Donna) All right. I got him. 好的,我接住他了

[03:26.26]Pass him around! 传他过去

[03:26.56](all shouting)

[03:27.93]Honey! 甜心

[03:30.08](Forest) Okay. All right. That’s it. I got this. 好了,我抓到他了

[03:34.56](Barbara) Hold him down. Phil! 菲尔,按住他

[03:34.85]Get the rope! 拿绳子来

[03:37.08]What in the world happened to your dad? 你爸到底怎么了?

[03:39.34]I don’t know. But I’ll tell you one thing. 我不清楚 但我告诉你一件事

[03:41.22]I’m never drinking coffee as long as I live. 只要我活着,我就不会喝咖啡

[03:45.48](explosion)

[03:50.11]Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! 哇啊,哇啊,哇啊,哇啊!

[03:52.15]What a day! 胜利日

[03:55.52]Wh-What is with the coffee? 咖啡里有什么?

[03:57.15]Every home in Europe has its own coffee press. 在欧洲,每家都有自己的咖啡机

[03:58.82]In fact, every room. 实际上是每个房间

[04:01.56]Okay, you know what, Phil? 菲尔,你知道吗?

[04:03.19]You gotta stop. You’ve gone overboard. 你不能再这样了 你太过火了

[04:05.60]You called a group of 10-year-olds "losers." 你在叫一帮10岁的孩子“败将”

[04:06.30]What are you talking about? 你在说些什么?

[04:10.56]I did not. 我没有

[04:11.48]Everyone heard you. 全部人都听见了

[04:12.04]You screamed it through a cone 6. 你拿着路障大叫

[04:12.71]What do you want me to call them? Winners? 那你想让我叫他们什么? 胜利者?

[04:15.48]’Cause that would make me a liar 7, okay? 那样会让我成为一个骗子

[04:17.60]And at least, give me that. I am not a liar. 所以至少,把那给我 我不是一个骗子

[04:19.60]You just lied, just a-- When? 你刚说了谎,就在一 什么时候?

[04:21.15]About the cone thing! 关于那路障


  [04:23.37]Okay, you got me on that one. 好,你抓住我的痛处了

[04:26.74]That’s one lie, though. 不过那只是一个谎言

[04:27.74]We’re in the finals. 我们进决赛了

[04:29.63]Am I the only one who cares about that? 我是唯一一个? 谁在乎撒谎呀?

[04:31.67]Well, Sam’s up in his room. 他在他房间

[04:32.11]Where’s Sam? 山姆呢?

[04:35.26]Very upset. Very depressed 8. 非常不高兴,非常沮丧

[04:36.52]Depressed? We won. 沮丧?我们赢了

[04:37.67]You didn’t play him, Phil. 菲尔,你没让他上

[04:37.97]I warned you about, this has become all about you and Buck 9. 我警告过你 这已经完全成为你和你爸的对垒了

[04:42.19]That is patently untrue. 完全不对

[04:43.93]And as far as Sam not playing in the game, that’s his fault. 还有,至于山姆不上场 完全是他自己错

[04:45.22]What? 什么?

[04:46.22]He needs to speak up, okay? I can’t worry about every player. 他需要说出来 我不可能顾及到所有人

[04:50.08]I can’t talk to you about this. No, not anymore. 我们不说这个了 再也不说了

[04:52.34]I don’t even know who you are. 我甚至完全不认识你了

[04:52.63]You’re not human, that’s for sure. 你不是人 我很确定

[04:55.37]You’re like some kind of animal. 你像是某种动物

[04:55.74]An animal? 动物?

[04:57.11]Yes, like a wild animal. 对,一种野蛮动物

[04:58.78]I’m going. 我走了

[05:00.11]Where are you going? 你去哪?



1 timing
n.时间安排,时间选择
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
2 humiliation
n.羞辱
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
3 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 smother
vt./vi.使窒息;抑制;闷死;n.浓烟;窒息
  • They tried to smother the flames with a damp blanket.他们试图用一条湿毯子去灭火。
  • We tried to smother our laughter.我们强忍住笑。
5 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 cone
n.圆锥体,圆锥形东西,球果
  • Saw-dust piled up in a great cone.锯屑堆积如山。
  • The police have sectioned off part of the road with traffic cone.警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
7 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
8 depressed
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
9 buck
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
学英语单词
4H
a son of a bitch
acoustic dispersion
air report
anisic acid methyl ester
anti-coalitions
antichav
antimodernist
ARPANET
aubrietia deltoldea dc.
autorecloser
average
beat the tar out of
beaten out
bimlis
bosh brick
build in sections
car side pilot lamp
caroom
chimney loss
crossed electrophoresis
crucible trolley
decapterus
derniest
diacolation
dreamboat
dreamlives
Drexel bottle
dryopteris enneaphylla
eel brass mats
effective number of turns per phase
forage science
geranialess
Ghanī Kheyl
good mood
harmonic law
hazelhen
helminthosporium ischaemi
invariant tensor field
involute toothing
inwoning
irise
jeewoolall
Kilwa Masoko
libans
line welding
lirate
major premiss
Marlboro Friday
mill extrusion
miniaturizing
mnemonic symbol
motivation value
motor mouth
muricopsis tokubei
Mwera
N-N-dibenzylhexylamine
nag's-head
neonatal hyaline membrane disease
non prescription
OECF
order ... about
overflow check
packed decimal descriptor
passpoint template
plays around
populuss
portable clock
prytanes
put sb to bed
quantisation
quezadas
race on foot
radioactive (or natural) disintegration
RAS technique
referring of rotor quantity
RGB system
roundabout island
self-tan
set in one's ways
Sherden
silicon bidirection switch
sillago japonica
single pipe clamp
sludge density index
smooth-coated
Spetznaz
spinal cord infarction
suberins
suino
sulfanilylcyanamide
support aviation
suspense film
Tassie
trilayer
U. S. E.
unstable conduction
unwarranted claim
velocity diagram of mechanism
wave constant
wrote on
zooming out