时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-战鸽快飞


英语课

  [00:05.36]In the dark of the night, 在漆黑的夜里

[00:06.04]you’II have but a split second 你们只有一瞬间的时间

[00:07.92]to recognise friend from foe 1. 来分清敌人和朋友

[00:13.96]Friend or foe? 敌人还是朋友?

[00:16.80]No, you idiots, it’s a pigeon. 错,你们这些笨蛋,这是一只鸽子

[00:17.12]-Foe. -Foe. - 敌人 - 敌人

[00:20.32]-Friend or foe? -Foe. - 朋友还是敌人? - 敌人

[00:22.32]-Friend. -No, it’s a foe! - 朋友 - 错,这是敌人

[00:24.48]Ah, yes, yes! Friend or foe? 嗯,好 朋友还是敌人?

[00:32.84]-Friend. Oh, yes. - 朋友 - 嗯,好的

[00:33.36]My friend. Now that’s a friend. 我的朋友 这次是个朋友

[00:39.24]Ninety-nine, one hundred. 99,100

[00:42.08]One hundred and one, one hundred and two.

[00:46.96]To survive his mission, 为了能够完成任务幸存下来

[00:50.80]a pigeon must have the strength 鸽子必须有很大的力气

[00:52.64]to carry his message capsule. 来携带他的信筒

[01:06.04]He must have the speed to fly Iike the wind. 他必须以闪电般的速度飞行

[01:19.20]-He must have the agility 2 -Circle! - 他必须非常敏捷 - 盘旋!

[01:20.72]Evasive action! 躲避训练!

[01:24.40]to out-manoeuvre the enemy. 来逃脱敌人的追捕

[01:24.72]Figure eight! 8号阵型

[01:32.08]And he must have the endurance 他还要有忍耐力...

[01:33.12]to battle the elements 战胜在咆哮的大海上长时间飞行时



[01:36.48]flying Iong distances over raging seas. 遇到的各种突发事件

[01:46.36]-Me again. -Valiant. - 我又来了 - 瓦兰特

[01:51.36]Oh, my favourite, how did you know? 哦,这是我最喜欢的 你怎么会知道?

[02:07.16]The parrot says to me: "How about we do a Ioop?" 鹦鹉对我说: “我们来绕圈飞吧”

[02:10.48]I said: "I can’t do a Ioop". 我说:“我不能绕圈飞”

[02:17.36]He says: "Why ever not?" and I: "I’m afraid of heights". 他说: “为什么不能呢?” 我说:“我恐高啊”

[02:20.68]"You afraid of heights? That’s ridiculous". “你恐高? 简直太可笑了”

[02:26.88]I said: "Maybe to you, mate, not to me". 我说:“兄弟, 也许你觉得可笑,我可不这么认为”

[02:32.28]-That’s it, that’s it. -Come on. - 好了,好了 - 快点

[02:35.64]-Afternoon, Monty. -Hello, Guts 3, what news? - 下午好,种马 - 你好,高茨,有什么新闻?

[02:39.80]Not good, I’m afraid. 恐怕是个坏新闻

[02:42.00]We just Iost Squadron E over Belgium. 在穿过比利时,我们失去了E中队

[02:48.32]They have to Ieave tomorrow. 他们必须明天出发

[02:49.80]You can’t be serious. 你不是认真的吧?

[02:51.48]They haven’t even finished their training. 他们还没有结束训练呢

[02:54.68]-Attack formation accomplished 4. -Yes! - 进攻队形完成 - 太好了!

[03:04.08]Sorry, but those are the orders. 抱歉 这就是命令

[03:05.76]Have them ready at 1800 tomorrow, Monty. 让他们明天18:00准备好,种马

[03:09.28]Cheers. 祝你好运

[03:14.12]Wing Commander Gutsy is here, so... 飞行指挥官高茨刚刚来过 所以...


  [03:15.80]I suppose you’II be shipping 5 out soon. 我猜想你们很快要出发了

[03:19.64]I know, I can’t wait. 我知道,我希望快点出发

[03:22.96]It’s what I’ve been waiting for. 这正是我梦寐以求的

[03:24.92]Well, I’d Iike to be a part of what you come home to. 好吧,我希望自己是你能 平安回家后期待见到的一个人

[03:28.60]I don’t care if you’re a hero. 我不在乎你是否能成为英雄

[03:31.56]Just concentrate on getting back. 一定要安全回来

[03:46.76]You need to know something, Iads. 年轻人们,你们需要了解一些事情

[03:47.12]Our Iosses have been heavy, catastrophic. 我们的损失是非常严重的 是灾难性的

[03:51.32]You’re all we have. 你是我们所有的希望了

[03:54.32]And so today 因此...

[03:56.00]we fight for our country. 今天我们要为祖国而战

[04:01.00]Tomorrow our feathers may be plucked 也许,有一天我们的羽毛

[04:03.36]from our Iifeless bodies, our innards spread 会被从我们的尸体上拔掉

[04:05.88]Iike jam on toast, 我们的内脏会变得如果酱一样

[04:09.88]and our bones fed to rabid weasels. 我们的骨头被疯釉鼠吃掉

[04:11.56]But never mind that. 但是请不要介意

[04:14.52]On this day, in this place, 今日,在此

[04:19.36]Iet it forever be known 让这件事永远被人铭记:

[04:21.76]that you pigeons did your part 那就是你们这些鸽子们 在这场英勇的战斗中

[04:24.60]in the heroic battle for... 付出了自己的贡献,为了...

[04:30.76]Seeds! 种子(而战)

[04:31.60]-Freedom! -Right. - 是为了自由而战 - 对

[04:33.44]You will be Commander Gutsy’s support wing. 你们将负责掩护指挥官高茨

[04:37.44]I expect you to do whatever it takes 我希望你们能全力以赴

[04:40.12]to ensure the success of his mission. 来帮助他成功完成任务

[04:41.48]Chaps, the message we have been sent to carry 伙计们,那些我们护送的情报

[04:46.16]is of the utmost importance. 都是非常重要的

[04:48.40]The outcome of the war could depend on it. 战争的结果很可能 依赖于这些情报

[04:49.56]We pigeons have never been entrusted 6 我们鸽子从未担任过

[04:52.08]with a more critical or dangerous mission. 如此危险或者说重要的职责

[04:57.24]May you fly straight. 希望你们能顺利直行

[05:00.56]And may your instinct guide you home. 并希望你们的本能可以带领你们回家



1 foe
n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
2 agility
n.敏捷,活泼
  • The boy came upstairs with agility.那男孩敏捷地走上楼来。
  • His intellect and mental agility have never been in doubt.他的才智和机敏从未受到怀疑。
3 guts
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
4 accomplished
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
5 shipping
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
6 entrusted
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
acre-foot diagram
Aegean culture
Alakit
arc furnace fume elbow
archicerebullum
ballast pump control system
ballistic phase
bankens
bffs
bhanjanagar (russelkonda)
biabina
borotitanate glass
Bottger ware
bryan and cox model
bulled hole
cabinet type steamer
camber angle
carriacou
cinderblock
coal grindability
cryomedium
cuillin
cyatholipids
desulfoglucosinolates
diarsenate
dilatational
discoid lateral meniscus
distillation steam
Dossville
double helix structure
eight-shot
electroluminescent phosphor
episisomycin
extraventricular
faccion
fanshaped
flava
foot note
grizzled skipper
ground object detection
Hamiltonian paths
high-wage strategy
hopper vibrator
horizontal flow nozzle
internal flow counter
isoxanthopterin
Jivaro
knee-his
koenlite (koenleinite)
lampblack
liquidator
live hole
lohn
low acid foods
M.Ag.Ec.
maclellan
manidaes
metrotomy
midline lethal granuloma
minicyclotron
Minnesota R.
minor synchronization
mrigals
neurility
Neverkinskiy Rayon
normal percentage method
oil level stick
overdraw an account
paddleboat
palladinize
polyubiquitylate
ponzaite
prony brake
pur et dur
radium dermatitis
red chalk
redrafts
Richella
Rieden am Ammersee
sandri
satin feutre
secretary general
semi-section
sloughiest
Snowdoun
speed error
spit ... out
strawberry bass
sulfonic acid functional group
table-tennis racquets
tarsiidaes
tegites
test road
trepanned
trichobotrys ipomoeae
trunk-record circuit
turbellarias
unbreakable cipher
universal slotting machine
venereal skin tumor
view angles
white-slaving