时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:社交美语


英语课

  [00:01.10]It doesn't matter anymore. 没什么关系了

[00:04.52]- I'm okay. I'm okay. - Come on. - 我不要紧 - 来吧

[00:07.06]CROWD: Boo!

[00:11.73]- I'm sorry. I tried to tell you. - Keep moving. - 我想过告诉你实话 - 快走

[00:15.36](BARKING)

[00:16.69]Trashcan, no! 垃圾桶,别!

[00:19.70]Hey, get off me, you dumb robot! Get off! 放开我,你个傻狗!

[00:24.62]It's okay, Trashcan. 没事的,垃圾桶

[00:26.62](WHIMPERING)

[00:29.46]SLUDGE: Oh, no. 不会吧

[00:31.33]REPORTER ON TV: President Stone's approval rating reached a new low today 今天史东总统的支持率达到新低

[00:34.09]when he failed to show up for a televised debate with Robert Logan, 因为他缺席了和罗伯特·罗根的辩论

[00:37.55]the man many pundits 1 are picking as the next President of Metro 2 City. 罗伯特被认为是下一届总统的热门

[00:41.47]No darn dirty hippie's gonna sit in my Oval Office 这种嬉皮笑脸的家伙 没资格坐我的位置

[00:43.97]eating mung beans and stinking 3 of patchouli oil. 吃着美食,享受香油

[00:46.97]I've got the Blue Core, 我拿到了蓝核

[00:48.77]and my Peacekeeper's gonna start a war with the Surface. 我的和平卫士将会和地面开战

[00:52.10]That's bound to get me re-elected. 绝对会让我当选

[00:55.44]Why the long face, robot boy? We're taking you home to your dad. 为什么拉长脸? 我们带你回家家看爸爸

[01:00.95]Care for a drink? 来一杯不?

[01:02.45](LAUGHING)

[01:04.32]SOLDIER: Very funny, Mr. President. 很好笑,总统先生

[01:14.88]The experiment is over. I want the Blue Core removed 试验结束了 给我取下蓝核

[01:18.80]and transferred into the Peacekeeper now. 移到和平卫士上

[01:21.47]Will you help me, Elefun? 你帮我吗,茶水?

[01:23.64]This is where we created him. 这是创造他的地方

[01:25.22]Well, un-create him. Unplug him. 那就拆了他

[01:28.06]It's a matter of national security. 这是国家安全问题

[01:29.89]Let me talk to him first. 让我和他说句话

[01:31.64](SIGHS)

[01:35.27]- Hello, Dr. Elefun. - Hello, Toby. - 你好,茶水博士 - 你好,透比

[01:37.90]Toby? Nobody's called me that for a while. 透比?很久没人这样叫我了

[01:41.15]This isn't your fault, you know. You're fantastic. 这不是你的错,你是好孩子

[01:44.82]Absolutely first-class. Superb. Wonderful. 绝对最棒的,无可争议

[01:48.33]Thank you. You know, I tried to find my place in the world. 谢谢,我试着找属于我的地方

[01:53.58]I thought I'd found it, but I guess fittng in 我试着去找,但是我想

[01:56.21]can be a lot more complicated than it seems, huh? 融入环境比看上去的难?

[01:58.75]Dear boy, if you only knew. 好孩子,你知道就好

[02:01.80]I think maybe this is what's supposed to happen. 这或许是命中注定

[02:04.97]This is my destiny. 这就是我的命运

[02:08.26](SIGHS) Boo-hoo-hoo.

[02:10.68]It's a machine. 一部机器罢了

[02:12.52]Come on, let's get moving, people. 来吧,咱继续工作

[02:14.65]This is wrong, Tenma. You know it! 不能这么做,天马 你心里明白

[02:17.19]The President is right. It's just a machine. 总统说的对,机器罢了

[02:22.86]Bye, Dr. Elefun. 再见,茶水博士

[02:24.99]Load the Blue Core into the Peacekeeper. 把和平卫士装载蓝核

[02:26.82]I've got a press conference scheduled in 10 minutes. 10分钟后我还有会议

[03:11.41]I'm sorry. 对不起

[03:13.08]Don't be. I'm sorry I couldn't have been a better Toby for you, 别这样,很遗憾我不能成为你的透比

[03:18.50]Dad. 爸爸

[03:23.09]Well, Tenma, is it done? 天马,好了吗?

[03:30.10]It's done. 好了

[03:36.02](CHUCKLES)

[03:38.10]Good man. 好样的

[03:39.44]When I'm re-elected, you can have the funding 我选上后,就给你资金

[03:42.36]to make as many little toys as you want. 你爱做多少玩具都行

[03:45.61]No. If you want the Core, you're gonna have to kill me. 不,如果你想要蓝核 先杀了我吧

[03:51.66]Tenma, no! I created the Core. They're gonna have to kill me. 天马,别!我创造的蓝核 要杀先杀我

[03:55.83]Well, I think Metro City can learn to cope without you. Hand it over. 大都会没有你也能转 交出来

[04:01.46]- Oh, it appears I don't have it. - Tenma! - 哎呀,看来不在我这 - 天马!

[04:08.80]Tenma, open this! 天马,开门!

[04:12.14]Open that door! 开门!

[04:14.47]Oh, please. 拜托

[04:20.27]I said, open that door! 我命令你开门!


  [04:22.15]- Never. - Now! - 死心吧 - 立刻开门!

[04:26.57]Blast. 惨了

[04:27.82]If you want something done, you gotta do it yourself. 干活还得靠自己

[04:31.32](BEEPING)

[04:36.08]Whoa! What are you doing? 你干什么?

[04:38.83]You may not be Toby, but you're still my son. 虽然你不是透比 但也是我的儿子

[04:42.46]Dad. 爸爸

[04:48.17]Now fly! Fly! 飞吧!飞!

[04:54.01](WHOOPING)

[04:59.18]No! No! 不!不!



1 pundits
n.某一学科的权威,专家( pundit的名词复数 )
  • The pundits disagree on the best way of dealing with the problem. 如何妥善处理这一问题,专家众说纷纭。 来自辞典例句
  • That did not stop Chinese pundits from making a fuss over it. 这并没有阻止中国的博学之士对此大惊小怪。 来自互联网
2 metro
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
3 stinking
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
学英语单词
air bumps
alabastrian
anocracy
assembling on board
balanophora fungosa
Balsapuerto
be nothing less than sth
Belamcanda sinensis
Bergerocactus
Bicheroux process
block (in organization of data)
buccaned
bunkrooms
c-w reference signal
carcinogenic compound
carychium pessimum
Catatumbo
clubbists
coaxial components
come to mind
conidioma
croydon finish
cyanopolyyne
cylindricality
deprovincialization
dilactones
divino
electron-beam melting
embedded in one's memory
encruster
espaces
every-day pickup
exit command
facing attachment
fends
firemarks
flexional symbol
gablik
geobenthos
gingival branches
gliders
goggled
grant-back
hairy in the heels
Haubstadt
he said, she said
hydride descaling
hydrological process
hypokalemias
independante
infostructures
interaction picture equation
iterative search
Kovpyta
labaugh
listserve
low angle x-ray diffraction
lubricating oil (lub oil)
mineral-bearing
mold jacket
neither more nor less than
nern
nn. digitales plantares proprii
nona
nonattractive
obligate aerobe(s)
off color
outlet aperture
PAIIAB
pancreolysis
pizza man
Polygonum conspicuum
Positive convexity
powder-horn
powdered sugars
press bonding
principle of isolated element
pulverain
putman
rared
rent-boy
rickety
rotating cascade
sail through
sea-bear
seasonally adjusted time series
selected chunks
siderodromophobia
Siebold's organ
space-consuming
stapedial muscle
superior parietal lobule
table specification data
Taransay, Sound of
telephone to sb
time selection circuit
Tonlop
trummelbach
venostasin
whistle rigging
wireless asynchronous transfer mode network
xenolith