时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-日落之前


英语课

  [00:01.78]Why didn't we do that? 为什么我们不这么做?

[00:05.14]Because we were young and stupid. 因为我们年轻,傻傻的

[00:09.30]Do you think we still are? 你觉得我们现在也是么?

[00:10.18]I guess when you're young you just believe... 我想年轻的时候, 你总会相信...

[00:13.38]...there'll be many people you'll connect with. ...你会遇到很多知心爱人

[00:17.18]Later in life you realize it only happens a few times. 然后在生活中你就会发现这很少发生

[00:19.38]And you can screw it up, you know. Misconnect. 然后你就随便找一个凑合

[00:22.74]The past is the past. It was meant to be that way. 过去了就是过去了

[00:24.02]You really believe that? That everything's fated? 你真的相信命中注定?

[00:29.38]Well, you know, the world might be less free than we think. 要知道这个世界不如我们想象的自由

[00:31.06]Yeah? 是?

[00:32.94]When given these exact circumstances, that's what will happen every time. 当环境确定好了后, 就一定会发生

[00:37.34]Two part hydrogen, one part oxygen, you'll get water every time. 2部分氢元素加1部分氧元素, 你就会得到水

[00:41.14]No, I mean, what if your grandmother had lived a week longer, you know? 不,我的意思是说如果你祖母在多活一个星期?

[00:46.42]Or passed away a week earlier? Days, even? 或者早一个星期过世?

[00:48.66]Things might have been different. 事情可能就都不一样了

[00:49.58]-You can't think like that, it's-- -You shouldn't on most things, but.... -你不能这么想-- -你不能决定多数事....

[00:55.22]It's just, on this one, it seemed like something was off, you know. 只是感觉在这件事上患得患失

[01:00.02]In the months leading up to my wedding, I was thinking about you all the time. 在结婚前的数月,我还是一直在想你

[01:03.62]Even on my way there, I'm in the car, a buddy 1 of mine is driving me downtown... 即使在去教堂的路上, 坐在一个朋友的车里...

[01:07.66]...and I'm staring out the window and I think I see you... ...我望着窗口,以为见到了你...

[01:10.42]...not far from the church, right... ...就在教堂不远处...

[01:13.74]...folding up an umbrella and walking into a deli... ...收起伞进了一家杂货铺...

[01:15.42]...on the corner of 1 3th and Broadway. ...在百老汇13号

[01:18.62]And I thought I was going crazy. But now I think it probably was you. 我以为自己疯了, 但我现在想有可能当时就是你

[01:23.98]I lived on 1 1 th and Broadway. 我住在百老汇11号

[01:25.58]You see? 你也知道了?

[01:29.26]So, what is it like to be married? You haven't talked much about that. 对了,婚姻如何? 你还没有怎么谈你的婚姻呢

[01:35.98]I haven't? How weird 2. 我没有么?好奇怪

[01:40.10]I don't know. We met, you know, when I was in college. 我不知道, 我们在大学相遇,交往

[01:41.66]And we broke up and got back together for a period of years, and then.... 我们分手,几年后又复合....

[01:48.70]What? We were sort of back together and she was pregnant... 后来她怀孕了...

[01:56.18]...so marriage. ...于是就结婚了

[01:57.26]What is she like? 她怎么样?

[02:00.06]She's a great teacher, a good mom. 她是个好老师,好妈妈

[02:00.86]She's smart, pretty, you know. 聪明、乖巧

[02:04.82]I remember thinking at the time... 我总是一直在想...

[02:07.78]...that so many of the men that I admired most... ...我所欣赏的大部分人...

[02:08.90]...that their lives were dedicated 3 to something greater than themselves. ...他们都为某些事情做出了牺牲

[02:16.34]So you got married because men you admired were married? 所以你结婚是因为你欣赏的人都结婚了?

[02:18.82]No, no. It's more like I had this-- This idea of my best self, you know? 不,不,是我的主意?

[02:23.58]And I wanted to pursue that... 我想做个高尚的人...

[02:28.18]...even if it might have been overriding 4 my honest self. ...即使不是自己的真实愿望

[02:30.90]You know what I'm saying? 你知道我在说什么吗?

[02:31.18]In the moment, I remember thinking it didn't much matter, the who of it all. 那一刻,我觉得是谁并不重要

[02:35.26]I mean, that nobody is gonna be everything to you... 我的意思是说, 没有一个人可以意味着全部...

[02:39.94]...and that it's just the action of committing yourself... ...只是自己的一种承诺...

[02:43.10]...you know, meeting your responsibilities, that matters. ...自己应该负起的责任,这才是重要的


  [02:45.78]I mean, what is love, right, if it's not respect, trust, admiration 5? 就是说,爱难道不是尊重、信任、钦仰么?

[02:48.98]And l-- I felt all those things. 所有这些我都感觉到了

[02:52.94]Cut to the present, and I feel like I'm running a nursery... 回到现实, 我感觉自己是和以前的爱人...

[02:56.10]...with somebody I used to date, you know. ...在开托儿所

[02:58.42]I mean, I'm like a monk 6, you know. 就是说我感觉自己像修道士

[03:00.42]I mean, I've had sex less than 1 0 times in the last four years. 我的意思是说这4年来我只有过不到10次性生活

[03:07.06]-What, what? You laughing at me? -No. -什么,你在笑我? -不

[03:09.02]-lt sounds pathetic? -What monastery 7 do monks 8 have sex--? -听起来很可怜是吧? -有哪家修道院的和尚可以过性生活的么--?

[03:12.02]Okay, you're right, I'm doing better than most monks. 好,你说的对 我比修道士强多了

[03:14.02]But I do, I feel like if somebody were to touch me... 但我真的感觉 如果有人上来碰我...

[03:18.70]...I would dissolve into molecules 9. ...我会融化的

[03:19.18]Well, we're here. We've gotta go. Come on. 好,我们到了, 要走了

[03:21.94]Shit. 该死

[03:37.46]-I'm sorry to hear that, you know. -What? -真遗憾 -什么?

[03:41.02]You're not that happy with your marriage. 你的婚姻不美满

[03:45.10]-This friend of mine, she's a shrink-- -How's she doing? -我的那个朋友,是个心理医生-- -她如何?

[03:47.30]She's a mess, but.... 一团糟....

[03:48.38]No, she said she's been dealing 10 with couples that are breaking up... 不,她的几个病人和配偶分手...

[03:53.10]-...for the same reason. -What reason is that? -...都是同一个原因 -什么原因?

[03:53.34]They all expected, after a few years of living together... 他们都期望通过几年的相处...

[03:56.06]...for the passion, that desire, to be the same. ...可以让激情与意向一致

[04:00.06]-Yeah, right. -It's impossible. -对 -这不可能

[04:00.62]And thank God... 感谢上帝...

[04:03.62]...we'd end up with aneurysms in that constant state of excitement, right? ...我们是在感觉最美好的时候结束的?

[04:07.22]We'd do nothing at all with our lives. 我们没有影响生活

[04:09.10]Would you have finished your book if you were fucking every five minutes? 如果你每五分钟干一次, 你还有时间写完书么?

[04:11.78]I might have welcomed the challenge, I mean.... 我倒是欢迎这样的挑战....

[04:14.02]It's natural for your wife after the birth of your son... 孩子的出生...

[04:16.62]-...to give all her love to the little one. -Of course. -...会让妈妈把更多的爱倾注给孩子,很正常 -当然

[04:21.82]If she was obsessed 11 with sex, riding you like a wildcat.... 如果她沉迷于性, 像野猫一样骑着你....

[04:23.18]That wouldn't make any sense, right? 那可不理智,对吧?

[04:24.78]Everything you're saying makes sense. It's not about sex. 你说的一切都理智, 但是不关性

[04:30.86]No, I know. It's obvious. 我知道,这很明显

[04:31.34]I.... 我....

[04:36.30]You know, couples are so confused lately. 你知道, 夫妇们一直都很迷茫

[04:37.78]I think it must be that... 我想一定是...

[04:41.50]...men need to feel essential and they don't anymore. ...男人要有感觉存在的必要, 但他们没有

[04:46.06]It's been imprinted 12 in their head for so many years... 这些观念存在好些年了...

[04:47.86]...that they had to be the provider. ...他们一定要成为供给者

[04:49.46]Like, I'm a strong, independent woman in my professional life. 比如我是个独立的职业女性

[04:52.82]I don't need a man to feed me... 我不需要一个男人来养我...

[04:53.62]...but I still need a man to love me and that I could love. ...但我还是需要一个男人来爱我, 一个可以让我爱的男人

[05:00.46]-So your driver's here. -Yeah. -你的司机在这了 -是



1 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 dedicated
adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
4 overriding
a.最主要的
  • Development is of overriding importance. 发展是硬道理
  • My overriding concern is to raise the standards of state education. 我最关心的是提高国民教育水平。
5 admiration
n.钦佩,赞美,羡慕
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
6 monk
n.和尚,僧侣,修道士
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
7 monastery
n.修道院,僧院,寺院
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
8 monks
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
9 molecules
分子( molecule的名词复数 )
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
10 dealing
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
11 obsessed
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
12 imprinted
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
  • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
  • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
abuten
air lifting
aircraft repair ship
allstate
amino-arsenoxide
ammonia-maser-spectrum analyzer
anabelcia taiwana
Apollo propulsion development facility
atomic-beam resonance
baldanza
basking-shark
bear away
benedict equation of state
bleeder network
bubble-type-flow counter
choledochotomy
complete predicate
contraindicator
conventional stage
cpa examination
Cruoriaceae
Cyoctol
cytochrome a3
dance society
Dufresne, L.
electron-collection counter
father rule
field guns
flanged plate
fold your arms
FRACGP
gassest
genus Psetta
gold specie standard
Guarga, R.
hemiptelea davidii(hance) planch.
hieroglyphs
hippophagistical
horimi
humorings
hung-up
idle time report
inclined clarifier
interlocking phenomenon
jezekite
K.B.E.
kaolinizations
lampropids
lattices
list technique
Mariahu
Mezzanine fund
millimilligram
molarity
Montbrió de Tarragona
negus
number off
on-screen editing
paroncephala
polyacrylonitriles
Popigay
potassium fluoborate
pottsdam
present situation
priolepis kappa
pseudeurina maculata
pucksters
qarqaraly (karkaralinsk)
reinjection
release candidates
respecters
richnourishingcream
riffraffish
roller apron
sea wasps
Secchia, Fiume
sesquicentennially
set control
shank knuckle bone
Skewes
Sonepet
spatiography
spiniferite
strong operator topology
subculturals
subligamentous
supraorganizational
Susan Brownell
tagged element
tattler
temper time
the corridors of power
thermal demineralization of water
thiaxanthene
tisupurin
trammage
trixoscelid
truing caliper
unfortunateness
vindication
wheel mill bed
work holder