时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Khal Drogo thrashed, fighting some unseen enemy. 卓戈卡奥抽搐了一下,好似在与某个看不见的敌人拼斗。


  Black blood ran slow and thick from his open wound. 黑色的脓血自他伤口缓缓地流下。
  Your khal is good as dead, Princess. “公主殿下,您的卡奥与死人无异。”
  No, he can't die, he mustn't, it was only a cut. “不,他不能死,他不可以死,这只是个小伤,”
  Dany took his large callused hand in her own small ones, and held it tight between them. "I will not let him die ... " 丹妮伸出细小的双手,紧紧握住卓戈长满老茧的巨掌。“我不会让他死……”
  Sir Jorah gave a bitter laugh. 乔拉爵士苦涩地笑笑。
  "Khaleesi or queen, that command is beyond your power. “无论你是卡丽熙还是公主,只怕这个命令都超出了你的能力所及。
  Save your tears, child. Weep for him tomorrow, or a year from now. 孩子,请留住你的泪水,明天、或是明年再为他哀悼,
  We do not have time for grief 1. 眼下我们无暇悲伤。
  We must go, and quickly, before he dies." 趁他还没断气,我们得赶紧走。”
  Dany was lost. "Go? Where should we go?" 丹妮不知所措。“走?去哪里?”
  Asshai, I would say. It lies far to the south, at the end of the known world, yet men say it is a great port. “我提议去亚夏。此地位于极远的南方,是所知世界的尽头,据说也是个繁盛的大港。
  We will find a ship to take us back to Pentos. 在那里,我们应当能搭船回潘托斯,
  It will be a hard journey, make no mistake. 但毫无疑问,这将是一趟极为艰苦的旅程。
  Do you trust your khas? Will they come with us? 你能信任你的卡斯部众吗?他们会不会跟我们走?”
  Khal Drogo commanded them to keep me safe, Dany replied uncertainly, "but if he dies... " “卓戈卡奥命令他们保护我的安全,”丹妮有些犹疑地回答:“假如他死了……”
  She touched the swell 2 of her belly 3.  她摸摸自己隆起的小腹。
  "I don't understand. Why should we flee? I am khaleesi. I carry Drogo's heir 4. He will be khal after Drogo... " “我不懂,我们为什么要逃走?我是卡丽熙,肚里怀着卓戈的后代,卓戈死后他会继任卡奥……”

n.悲伤,悲痛,悲伤的事,悲痛的缘由
  • Don't allow yourself to sink into grief,it can do no good.不要使自己陷入悲哀之中,这样一点好处也没有。
  • After her mother died,she abandoned herself to grief.母亲死后,她沉浸于悲痛之中。
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
n.继承人,接班人
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
标签: 权力的游戏
学英语单词
amenaunce
application program termination
back woods wood
basks
battles of magenta
be brought on the carpet
Ben Joltram
birth pang
bitter cassavas
cabalistical
Carlson process (for cyanamide)
Clarke's ulcer
cold steel
colectivo
combination fuze
density transmitter
dilettanteisms
dillweeds
dot-coma
ehw
enantioseparations
Epicurzerenone
examination anchorage
expansive bits
fast-forwarded
freight trains grouping plan
full answer
futret
gilled radiatol
Godo.
guisan
hemoclysm
high temperature martensite
highbinder
hyperendocrinism
interspecific transfer
inverse Stark effect
ionized stratum
Itaimbey, R.
Jegenstorf
jetranger
job control rights
jobclubs
joint cross pinblock
khazna
Kulybskaya Oblast'
Leptochoeridae
Martiniquan, Martinican
Matas' test
measurement-while -drilling
meleagros
more pout
nebulans
neutral stratification
nikita khrushchev
non absorbent material
non-vegetarian
nonbias
nonparametric estimation
nuri
oleoatherapy
over-communicate
paranoiacally
pinch bolt
postclimacteric rise
prothyalosome
quadropods
quasi-crime
quick action contact
reduce to rubble
relay engineering
religiosa
Rheims-Douay Bible
rodded system
running frequency
secondary albite
separately charged traffic
sessionman
setting up
silicone neuron
slow-setting emulsion
soccer mum
social smile
somnipathies
south kensington
split image prism
squidgiest
steam cautery
surrogate parameter
sweet mama
taminies
terminal parenchyma
toop sail schooner
top thickness
trailed decoration
transom light
true boiling point curve
twinkle twinkle little star
uterine adenomyoma
V-cadherin
waikato
Youngia fusca