时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 The Ruhmkorff lamp hanging from my belt, my rifle in hand, I was ready to go forth 1.


我腰间挂着兰可夫探照灯,手里拿着猎枪,准备出发。
But in all honesty, while imprisoned 2 in these heavy clothes and nailed to the deck by my lead soles, it was impossible for me to take a single step.
但是,说实在的,穿上这身沉甸甸的衣服,被铅做的鞋底钉在甲板上,要迈动一步,也是不可能的。
But this circumstance had been foreseen, because I felt myself propelled into a little room adjoining the wardrobe.
但这种情形是预先料到的,我觉得,有人把我推进跟藏衣室相连的一个小房子中。
Towed in the same way, my companions went with me. I heard a door with watertight seals close after us, and we were surrounded by profound darkness.
我的同伴,同我一样被椎着,跟着我过来。我听到装有阻塞机的门在我们出来后就关上,我们的周围立刻是一片漆黑。
After some minutes a sharp hissing 3 reached my ears. I felt a distinct sensation of cold rising from my feet to my chest.
过了几分钟,一声尖锐的呼啸传进我的耳朵。我感到好像有一股冷气,从脚底涌到胸部。
Apparently 4 a stopcock inside the boat was letting in water from outside, which overran us and soon filled up the room.
显然是有人打开了船内的水门,让外面的海水向我们冲来,不久,这所小房子便充满了水。
Contrived 5 in the Nautilus's side, a second door then opened. We were lit by a subdued 6 light.
在诺第留斯号船侧的另一扇门,这时候打开来了。
An instant later our feet were treading the bottom of the sea.
一道半明半暗的光线照射我们。一会儿,我们的两脚便踏在海底地上。
And now, how can I convey the impressions left on me by this stroll under the waters.
现在,我怎能将当时在海底下散步的印象写出来呢?
Words are powerless to describe such wonders!
像这类神奇的事是无法用语言来形容的!
When even the painter's brush can't depict 7 the effects unique to the liquid element, how can the writer's pen hope to reproduce them?
就是画笔也不能将海水中的特殊景象描绘出来,语言文字就更不可能了。

adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
adj.不自然的,做作的;虚构的
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
vt.描画,描绘;描写,描述
  • I don't care to see plays or films that depict murders or violence.我不喜欢看描写谋杀或暴力的戏剧或电影。
  • Children's books often depict farmyard animals as gentle,lovable creatures.儿童图书常常把农场的动物描写得温和而可爱。
学英语单词
airblower
antidumping
aureine
axe-heads
Ayvacik
azimuthal oscillation
bigos
bone powder
Bordamin
cardinal light
charitopes
clay dehydration
clearcoling
clitless
cobalt(ii) fluosilicate
connecticut-based
creep damage factor
croy
cuboctahedra
currency reform
deponing
dine at the Y
dog-day cicada
earthquake hydrodynamic force
electro-stethoscope
environmental stress
equivalent action
equivalent eccentric wheel
fixed annual income
fuel and air mixture
full-rate traffic
furan resins
gertrude steins
get your act together
grimasse
Grimmialp
guide means
hacsg
high-deductible
hull returns
humeral vein
hyatt
hydraulic brake cylinder
hydrogen ion index
identically true formula
interacetabular
inveterates
Korbach
lip type bearing
loadcast
lobes of liver
lophocercaria
magg
moderately slow permeability
monster-size
multistation communication network
Native American music
neutron scattering method
non-figurative
normal lamp
noun of continuous quantity
obeyesekere
odiums
operation ticket
overtold
parameter stability
parent stand
parent transaction
phlebovirus sandfly fever sicilian virus
photogenic bacteria
podagras
precision testing
President Thiers Bank
pulls-on
rattlebacks
schussboom
self government
self-induction electromotive force
shoe-bag
shuttler
sought his fortune
stephanus johannes paulus krugers
subgroup blood
synplastic
Tajitos
tawk
Tecticite
testiculose
thumb nut
to all
trouper
twist iron
ultimate controlling company
unviewable
Uramon
velmas
vertical conveyer
vitamin D 3
white-beams
Wigner 6-j symbol
with through drive gear
zone length