Deuteronomy 申命记28
英语课
28If you fully 1 obey the Lord your God and carefully follow all his commands I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.
2All these blessings 3 will come upon you and accompany you if you obey the Lord your God:
3You will be blessed in the city and blessed in the country.
4The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock 4-the calves 5 of your herds 6 and the lambs of your flocks.
5Your basket and your kneading trough will be blessed.
6You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
7The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
8The Lord will send a blessing 2 on your barns and on everything you put your hand to. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
9The Lord will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the Lord your God and walk in his ways.
10Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the Lord , and they will fear you.
11The Lord will grant you abundant prosperity-in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground-in the land he swore to your forefathers 9 to give you.
12The Lord will open the heavens, the storehouse of his bounty 10, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.
13The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
14Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.
15However, if you do not obey the Lord your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:
16You will be cursed in the city and cursed in the country.
17Your basket and your kneading trough will be cursed.
18The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
19You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
20The Lord will send on you curses, confusion and rebuke 11 in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking 12 him.
21The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
22The Lord will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching 13 heat and drought, with blight 14 and mildew 15, which will plague you until you perish.
23The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron.
24The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
25The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
26Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
27The Lord will afflict 16 you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch 17, from which you cannot be cured.
28The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.
29At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
30You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.
31Your ox will be slaughtered 18 before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
32Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.
33A people that you do not know will eat what your land and labor 19 produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
34The sights you see will drive you mad.
35The Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
36The Lord will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
37You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule 20 to all the nations where the Lord will drive you.
38You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts 21 will devour 22 it.
39You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
40You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
41You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity 23.
42Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.
43The alien who lives among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
44He will lend to you, but you will not lend to him. He will be the head, but you will be the tail.
45All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the Lord your God and observe the commands and decrees he gave you.
46They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
47Because you did not serve the Lord your God joyfully 24 and gladly in the time of prosperity,
48therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire 7 poverty, you will serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke 25 on your neck until he has destroyed you.
49The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping 26 down, a nation whose language you will not understand,
50a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
51They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
52They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified 27 walls in which you trust fall down. They will besiege 28 all the cities throughout the land the Lord your God is giving you.
53Because of the suffering that your enemy will inflict 29 on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.
54Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion 30 on his own brother or the wife he loves or his surviving children,
55and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.
56The most gentle and sensitive woman among you-so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot-will begrudge 31 the husband she loves and her own son or daughter
57the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress 32 that your enemy will inflict on you in your cities.
58If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere 33 this glorious and awesome 34 name-the Lord your God-
59the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
60He will bring upon you all the diseases of Egypt that you dreaded 36, and they will cling to you.
61The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
62You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God.
63Just as it pleased the Lord to make you prosper 8 and increase in number, so it will please him to ruin and destroy you. You will be uprooted 37 from the land you are entering to possess.
64Then the Lord will scatter 38 you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods-gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
65Among those nations you will find no repose 39, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing 40, and a despairing heart.
66You will live in constant suspense 41, filled with dread 35 both night and day, never sure of your life.
67In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!"-because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
68The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.
2All these blessings 3 will come upon you and accompany you if you obey the Lord your God:
3You will be blessed in the city and blessed in the country.
4The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock 4-the calves 5 of your herds 6 and the lambs of your flocks.
5Your basket and your kneading trough will be blessed.
6You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
7The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
8The Lord will send a blessing 2 on your barns and on everything you put your hand to. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
9The Lord will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the Lord your God and walk in his ways.
10Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the Lord , and they will fear you.
11The Lord will grant you abundant prosperity-in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground-in the land he swore to your forefathers 9 to give you.
12The Lord will open the heavens, the storehouse of his bounty 10, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.
13The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
14Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.
15However, if you do not obey the Lord your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:
16You will be cursed in the city and cursed in the country.
17Your basket and your kneading trough will be cursed.
18The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
19You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
20The Lord will send on you curses, confusion and rebuke 11 in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking 12 him.
21The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
22The Lord will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching 13 heat and drought, with blight 14 and mildew 15, which will plague you until you perish.
23The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron.
24The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
25The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
26Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
27The Lord will afflict 16 you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch 17, from which you cannot be cured.
28The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.
29At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
30You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.
31Your ox will be slaughtered 18 before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
32Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.
33A people that you do not know will eat what your land and labor 19 produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
34The sights you see will drive you mad.
35The Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
36The Lord will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
37You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule 20 to all the nations where the Lord will drive you.
38You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts 21 will devour 22 it.
39You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
40You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
41You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity 23.
42Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.
43The alien who lives among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
44He will lend to you, but you will not lend to him. He will be the head, but you will be the tail.
45All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the Lord your God and observe the commands and decrees he gave you.
46They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
47Because you did not serve the Lord your God joyfully 24 and gladly in the time of prosperity,
48therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire 7 poverty, you will serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke 25 on your neck until he has destroyed you.
49The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping 26 down, a nation whose language you will not understand,
50a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
51They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
52They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified 27 walls in which you trust fall down. They will besiege 28 all the cities throughout the land the Lord your God is giving you.
53Because of the suffering that your enemy will inflict 29 on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.
54Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion 30 on his own brother or the wife he loves or his surviving children,
55and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.
56The most gentle and sensitive woman among you-so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot-will begrudge 31 the husband she loves and her own son or daughter
57the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress 32 that your enemy will inflict on you in your cities.
58If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere 33 this glorious and awesome 34 name-the Lord your God-
59the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
60He will bring upon you all the diseases of Egypt that you dreaded 36, and they will cling to you.
61The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
62You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God.
63Just as it pleased the Lord to make you prosper 8 and increase in number, so it will please him to ruin and destroy you. You will be uprooted 37 from the land you are entering to possess.
64Then the Lord will scatter 38 you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods-gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
65Among those nations you will find no repose 39, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing 40, and a despairing heart.
66You will live in constant suspense 41, filled with dread 35 both night and day, never sure of your life.
67In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!"-because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
68The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.
1 fully
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 blessing
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
- The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
- A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
3 blessings
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
- Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
- We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
4 livestock
n.家畜,牲畜
- Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
- The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
5 calves
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解
- a cow suckling her calves 给小牛吃奶的母牛
- The calves are grazed intensively during their first season. 小牛在生长的第一季里集中喂养。 来自《简明英汉词典》
6 herds
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
- Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
- There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
7 dire
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
- There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
- We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
8 prosper
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
- With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
- It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
9 forefathers
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
- They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
- All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
10 bounty
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
- He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
- We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
11 rebuke
v.指责,非难,斥责 [反]praise
- He had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
- Even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
12 forsaking
放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃
- I will not be cowed into forsaking my beliefs. 我不会因为被恐吓而放弃自己的信仰。
- At fourteen he ran away, forsaking his home and friends. 他十四岁出走,离开了家乡和朋友。
13 scorching
adj. 灼热的
- a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
- a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
14 blight
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残
- The apple crop was wiped out by blight.枯萎病使苹果全无收成。
- There is a blight on all his efforts.他的一切努力都遭到挫折。
15 mildew
n.发霉;v.(使)发霉
- The interior was dark and smelled of mildew.里面光线很暗,霉味扑鼻。
- Mildew may form in this weather.这种天气有可能发霉。
16 afflict
vt.使身体或精神受痛苦,折磨
- I wish you wouldn't afflict me with your constant complains.我希望你不要总是抱怨而使我苦恼。
- There are many illnesses,which afflict old people.有许多疾病困扰着老年人。
18 slaughtered
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
- The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
- Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
19 labor
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
20 ridicule
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
- You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
- Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
21 locusts
n.蝗虫( locust的名词复数 );贪吃的人;破坏者;槐树
- a swarm of locusts 一大群蝗虫
- In no time the locusts came down and started eating everything. 很快蝗虫就飞落下来开始吃东西,什么都吃。 来自《简明英汉词典》
22 devour
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
- Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
- Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
23 captivity
n.囚禁;被俘;束缚
- A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
- He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
24 joyfully
adv. 喜悦地, 高兴地
- She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
- During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
25 yoke
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶
- An ass and an ox,fastened to the same yoke,were drawing a wagon.驴子和公牛一起套在轭上拉车。
- The defeated army passed under the yoke.败军在轭门下通过。
26 swooping
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
- The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
- And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
27 fortified
adj. 加强的
- He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
- The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
28 besiege
vt.包围,围攻,拥在...周围
- The Afghan air force was using helicopters to supply the besieged town.阿富汗空军正用直升机向被围城镇提供补给。
- She was besieged by the press and the public.她被媒体和公众纠缠不休。
29 inflict
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
- Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
- Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
30 compassion
n.同情,怜悯
- He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
- Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
31 begrudge
vt.吝啬,羡慕
- I begrudge spending so much money on train fares.我舍不得把这么多钱花在火车票上。
- We should not begrudge our neighbour's richness.我们不应该嫉妒邻人的富有。
32 distress
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
- Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
- Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
33 revere
vt.尊崇,崇敬,敬畏
- Students revere the old professors.学生们十分尊敬那些老教授。
- The Chinese revered corn as a gift from heaven.中国人将谷物奉为上天的恩赐。
34 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
- The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
- That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
35 dread
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
- We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
- Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
36 dreaded
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
- The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
- He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
37 uprooted
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
- Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
- The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
38 scatter
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
- You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
- Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
39 repose
v.(使)休息;n.安息
- Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
- Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
标签:
申命记
deuteronomy