Deuteronomy 申命记16
英语课
16Observe the month of Abib and celebrate the Passover of the Lord your God, because in the month of Abib he brought you out of Egypt by night.
2Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd 1 at the place the Lord will choose as a dwelling 2 for his Name.
3Do not eat it with bread made with yeast 3, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste-so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
4Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
5You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives you
6except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
7Roast it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents.
8For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the Lord your God and do no work.
9Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle 4 to the standing 5 grain.
10Then celebrate the Feast of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings 6 the Lord your God has given you.
11And rejoice before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name-you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
12Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
13Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
14Be joyful 7 at your Feast-you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
15For seven days celebrate the Feast to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
16Three times a year all your men must appear before the Lord your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the Lord empty-handed:
17Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert 8 justice or show partiality. Do not accept a bribe 9, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
21Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the Lord your God,
22and do not erect 10 a sacred stone, for these the Lord your God hates.
2Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd 1 at the place the Lord will choose as a dwelling 2 for his Name.
3Do not eat it with bread made with yeast 3, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste-so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
4Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
5You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives you
6except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
7Roast it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents.
8For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the Lord your God and do no work.
9Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle 4 to the standing 5 grain.
10Then celebrate the Feast of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings 6 the Lord your God has given you.
11And rejoice before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name-you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
12Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
13Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
14Be joyful 7 at your Feast-you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
15For seven days celebrate the Feast to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
16Three times a year all your men must appear before the Lord your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the Lord empty-handed:
17Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert 8 justice or show partiality. Do not accept a bribe 9, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
21Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the Lord your God,
22and do not erect 10 a sacred stone, for these the Lord your God hates.
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
- She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
- He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
n.住宅,住所,寓所
- Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
- He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫
- Yeast can be used in making beer and bread.酵母可用于酿啤酒和发面包。
- The yeast began to work.酵母开始发酵。
n.镰刀
- The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
- There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
- Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
- We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.欢乐的,令人欢欣的
- She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
- They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
- Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
- Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
n.贿赂;v.向…行贿,买通
- He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
- He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
标签:
申命记
deuteronomy