美国语文第六册 第62期:墓地挽歌(4)
时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
The applause of listening senates to command, 欲赢得伸耳谛听的元老们的掌声,
The threats of pain and ruin to despise, 痛苦和存亡的威胁全然不顾,
To scatter 1 plenty o'er a smiling land, 把富庶洒向风景明媚的大地,
And read their history in a nation's eyes, 从全国上下的眼里读自己的历史,
Their lot forbade: nor, circumscribed 2 alone 他们的命运可不允许:不会划定
Their growing virtues 3, but their crimes confined; 他们德行增益的界限,但限制了罪恶昭彰
Forbade to wade 4 through slaughter 5 to a throne. 亦不许踩着杀戮晋登宝座,
And shut the gates of mercy on mankind, 对人类关上仁慈的大门,
The struggling pangs 6 of conscious truth to hide, 掩盖良知在内心的发作,
To quench 7 the blushes of ingenuous 8 shame, 扑灭天真的羞愧,亦不红脸,
Or heap the shrine 9 of luxury and pride, 用诗神缪斯的灵焰点燃香火
With incense 10 kindled 11 at the Muse 12's flame. 填满奢华和虚荣的神龛。
Far from the madding crowd's ignoble 13 strife 14, 远离了疯狂的俗世钩心斗角,
Their sober wishes never learned to stray; 他们有清醒的愿望绝不学误入歧途,
Along the cool, sequestered 15 vale of life, 沿着生活的清凉僻静的山谷,
They kept the noiseless tenor 16 of their way. 他们坚持走无喧嚣的正路。
Yet even these bones, from insult to protect, 然则让这些尸骨免受到糟蹋,
Some frail 17 memorial still, erected 18 nigh, 竟有脆弱的碑牌在近旁树立,
With uncouth 19 rhymes and shapeless sculpture decked, 上面缀有粗鄙的诗韵、刻得杂乱无章,
Implores 20 the passing tribute of a sigh. 希求过路人鞠一声叹息。
Their name, their years, spelt by the unlettered Muse, 无识的假缪斯胡乱拼写姓名和年代,
The place of fame and elegy 21 supply; 还有名声的出处和一篇挽歌,
And many a holy text around she strews 22, 她在周围撒满经文,
That teach the rustic 23 moralist to die. 教乡野道德家如何赴死。
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
- You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
- Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
adj.[医]局限的:受限制或限于有限空间的v.在…周围划线( circumscribe的过去式和过去分词 );划定…范围;限制;限定
- The power of the monarchy was circumscribed by the new law. 君主统治的权力受到了新法律的制约。
- His activities have been severely circumscribed since his illness. 自生病以来他的行动一直受到严格的限制。 来自《简明英汉词典》
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
- Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
- She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
v.跋涉,涉水;n.跋涉
- We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
- We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
- I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
- Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛
- She felt sudden pangs of regret. 她突然感到痛悔不已。
- With touching pathos he described the pangs of hunger. 他以极具感伤力的笔触描述了饥饿的痛苦。
vt.熄灭,扑灭;压制
- The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
- Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
- Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
- With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
- The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
- They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
- This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
- In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
- We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
- The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感
- His muse had deserted him,and he could no longer write.他已无灵感,不能再写作了。
- Many of the papers muse on the fate of the President.很多报纸都在揣测总统的命运。
adj.不光彩的,卑鄙的;可耻的
- There's something cowardly and ignoble about such an attitude.这种态度有点怯懦可鄙。
- Some very great men have come from ignoble families.有些伟人出身低微。
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
- We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
- Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
adj.扣押的;隐退的;幽静的;偏僻的v.使隔绝,使隔离( sequester的过去式和过去分词 );扣押
- The jury is expected to be sequestered for at least two months. 陪审团渴望被隔离至少两个月。 来自《简明英汉词典》
- Everything he owned was sequestered. 他的一切都被扣押了。 来自《简明英汉词典》
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
- The tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
- The four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
adj.身体虚弱的;易损坏的
- Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
- She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
adj.无教养的,粗鲁的
- She may embarrass you with her uncouth behavior.她的粗野行为可能会让你尴尬。
- His nephew is an uncouth young man.他的侄子是一个粗野的年轻人。
恳求或乞求(某人)( implore的第三人称单数 )
- Every movie we see, every story we are told implores us to wait for it. 我们看的每一部电影,听的每一个故事都恳求着我们驻足等待。
- Every movie we see, every story we're told implores is to wait for it. 我们看的每场电影,听过的每个故事都告诉我们要耐心等待。
n.哀歌,挽歌
- Good heavens,what would be more tragic than that elegy!天哪,还有什么比那首挽歌更悲伤的呢!
- His book is not intended to be a complete history but a personal elegy.他的书与其说是一部完整的历史,更像是一篇个人挽歌。
v.撒在…上( strew的第三人称单数 );散落于;点缀;撒满
- MOUSE, n. An animal which strews its path with fainting women. 这种动物通常用昏倒的女人点缀它走过的路。 来自互联网
标签:
美国语文