单词:proving correctness
单词:proving correctness 相关文章
在口译中,面对接踵而来的信息,我们要避免顾此失彼,尽可能缩小翻译与讲话者之间的时间差,争取主动。这样我们可以按照听到的原文顺序,不停的把句子切成个别的意群或概念单位,必
正确与否 Correctness 询问正确与否 Asking if it is right Is it ok? Is it correct please? Is that right please? Would that be correct? Am I right? have I got right please? Would it be true to say so? Its , isnt it? Yes? Right? Is it true that Is it tr
文本: Ra's al Ghul:Your part in this is over,Professor Strange. Hugo Strange:Why? I did everything you wanted. Ra's al Ghul:Indeed.You clearly demonstrated that Batman is better than you.Let him die,Detective. Batman:He was your _(1)_,Ra's.Why? H
这一集的内容收录的都是在美国一些比较幽默的说法, 也许在日常生活中不是那么常见, 但如果在适当的时机使用, 必可收画龙点睛之效. 1. Is she big-boned? 她
RACHEL MARTIN, HOST: The people of Ireland vote tomorrow in a referendum that would open up the availability of abortion - this, in a country that has some of the most restrictive abortion laws in Europe. Opinion polls show that the vote is likely to
LULU GARCIA-NAVARRO, HOST: In the film Beatriz At Dinner, Salma Hayek plays a masseuse who is invited to a dinner party after her car breaks down at her wealthy client's house. There she meets a powerful real estate developer played by John Lithgow w
If you have to prove your honesty to somebody, chances are, you've already lost the battle. When you have to prove something, It usually means you're not capable of doing it. When you know who you are and what you stand for, trying to Impress other
What? 怎么了 Not now. 现在不行 Okay. 好吧 I should go. 我得走了 I just... it seemed... I know. 我只是,我以为,我知道 We can't start this again. 我们不能再这样了 When I end something, I end it. 我结束掉的事不会再
By Jim Stevenson Washington 11 January 2006 American speedskater Chris Witty seems to have accomplished what many Olympic athletes dream about. She has competed in three Olympics, winning a gold, silv
今天我们要学的词是 unbeatable. Unbeatable 无敌的,打不垮的。Japanese researchers created a robot that is unbeatable at the game of rock-paper-scissors. 日本科研人员研制出一种机器人,玩石头剪子布永远不会输。
定语从句可以采取顺势断句译法。如: Before I went ,all the partcipants in the scheme were given a short list of words that are in commom use in the UK which Americans would either be confused by or would even offend them。 可以将这
1. Is she big-boned? 她是不是很魁梧啊? Big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪的。在电影Something about Mary中就有这一句,Is she big-boned? 那娇小的女子怎么