单词:ball indenter
单词:ball indenter 相关文章
剪辑自《Pocahontas II》风中奇缘II Rolfe: Sire(陛下), I gave these people your word you would meet. Are we not honor-bound— Ratcliffe: The king is bound(被束缚) to nothing, when you can
One day Mr. Li was reading a book in his office after school. To his surprise, a ball flew in suddenly and hit him on the head. He took the ball to the window, but he only saw a group of boy students running away quickly and disappearing in a minute.
Y:大家好, 我是杨晨! 欢迎您到美语咖啡屋! J: Hello and welcome to American Cafe! I'm Jody. Here, Yang Chen. I bought you something. An instant Lottery Ticket. See, you scratch off the su
Unit 4 I have a ball [00:02.25]单元四 我有个球 [00:04.49]Lesson 19 [00:06.11]第十九课 [00:07.73]1.Just speak [00:09.56]1。请讲话 [00:11.39]Look,Kate.I have a doll! [00:13.22]看,凯特。我有个球! [00:15.05]Wow!I have a ball. [
看到词组on the ball,你一定会联想到“球”。不错,to be on the ball确实和球类运动有关,表示“留心,提防”或“有准备的,能控制局面的”。 据保罗·迪
to keep one's eye on the ball eye-opener 我们再给大家介绍一个又eye组成的俗语:To keep one's eye on the ball。To keep one's eye on the ball这个常用语原先是来自球类运动,如
to play ball on the ball 我们知道,美国人非常喜欢体育,特别是球类运动。他们热衷于橄榄球,垒球,篮球,网球和高尔夫球,等等。每当电视转播精彩球赛
now the ball is in your court to start the ball rolling 美国人非常喜欢运动。凡是在各种运动中出类拔萃的人都成了人们心目中的大明星。这些明星的收入每年可以高
Roll that ball 滚动那个球 Roll that red ball down to town. Roll that red ball down to town. Roll that red ball down to town. Roll that red ball down to town. 滚动那个红色的球到城镇。 滚动那个红色的球到城镇。 滚动那个红
我们上次学的习惯用语都由关键词汇drop发展而来,今天再学几个也包括drop这个词的习惯用语。第一个是:drop the ball。 Drop the ball从字面看是说把已经拿在手里的球掉了。 这个短语显然来自体
歌词如下: Roll that red ball doen to town. Roll that red ball doen to town. Roll that red ball doen to town. Bounce that red ball down to town. Bounce that red ball down to town. Bounce that red ball down to town.
今天又要学两个在总统大选年里新闻界时常会用到的习惯用语,而且这两个习惯用语还是从美国人最心爱的消遣活动: 棒球赛中借用来的。 这两个习惯用语都和用牛皮制成的结结实实的棒球有
今天我们要学的词是ball。 Ball, 是球的意思。不过,ball 作为名词,在英语里还有一个常用的意思,指正式舞会。 After being sworn in as the first-ever African American president, Barack Obama and his wife Michele
今天我们要讲的两个习惯用语所描绘的境地想必是谁都不想置身其中的,因为它们说的都是难以脱身的险境。 第一个习惯用语是: behind the eight ball。 Behind the eight ball,这个习惯用语来自台球。
今天我们要学几个在大选年的时候新闻界常会用上的习惯用语。正象我们以前曾说过的那样,很多习惯用语都借用了体育运动中的词语。 今天要学的两个习惯用语都来自棒球运动,而且带有同
我们上次讲了以ball,球,这个词为主的习惯用语。我们今天还要接着讲几个由ball组成的习惯用语。第一个是: have a lot on the ball。Have a lot on the ball这个习惯用语可能来自棒球赛或者网球赛。你
我们上次讲了几个和棒球赛有关的习惯用语。美国人喜欢棒球,同时也喜爱其它球类运动,所以不仅围绕棒球产生了不少习惯用语,还有更多的习惯用语是以ball - 球,这个词为中心的。这就是
Many songs have been written about America's baseball teams. These include the Brooklyn Dodgers, the Philadelphia Phillies, and the Chicago Cubs. Other songs have been written about famous baseball players: Babe Ruth, Jackie Robinson and Joe DiMaggio
For sports fans, August means different things. For those who follow American football, August is traditionally when players begin training. For tennis lovers, the United States Open begins on August twenty-eighth in New York City. For basketball fan
一提到合作,互相帮助,大家肯定都会想到cooperate,help each other什么的,今天我们要来学一个新用法 play ball。 我们知道,美国人非常喜欢体育,特别是球类运动。他们热衷于橄榄球,垒球,篮