标签:解密奥普拉 相关文章
文本: Myron Faulke:This is Director Faulke to all XCOM _(1)_ remaining in the field.In the event that you are receiving this transmission,it means that I have issued a Code Alpha evacuation order.Do not approach the area known as Site X.Consider
文本: William Carter:That tower's still sending people to the other side.If we act quick enough we can launch a rescue op before - Umm...you wanna tell me what's going on here? Myron Faulke:I asked the lad to devise a test to __(1)__ any more inf
文本: Myron Faulke: We've been intercepting these signals ____(1)____.We still don't know their origin,but our analysts have concluded that they are encrypted orders for sleeper agents operating inside this country. General Deems: Just the sort o
文本: Military Liaison:Agent Carter? William Carter:Who wants to know? Military Liaison:Your _(1)_.Director's orders. William Carter:I don't need an escort. Military Liaison:Well,you've getting one.How much have you been told? William Carter:My o
文本: Agent Nils:General Deems,are you alright,sir? General Deems:Where's Faulke? William Carter:What happened here? General Deems:I'll ask the questions,son. William Carter:Yes,sir.Director Faulke is at the rail _(1)_.Our orders are to escort yo
文本: Agent Kinney:Made it... Agent Nils:Too fucking close... Myron Faulke:Carter,this is Faulke.We are en route.Take the diesel to the __(1)__ and signal us when you arrive. Agent Nils:Oh no... Agent Kinney:I didn't like that... William Carter:_
文本: Leon Barnes:In visual range now,sir.Preparing final approach.Control,this is Skyranger-One,requesting _(1)_ to land. Dispatcher:Copy,Skyranger.Permission granted.You are cleared for pad number three. William Carter:Going to take more than a
文本: Myron Faulke:This base wasn't meant to be operational for another year.We've called in every operative we had earmarked for the project,but...well,let's just say that we'll be a bit understaffed. Checkpoint Guard:Director Faulke,sir.Welcome
Myron Faulke:Lights.We are at war.And not the one we were expecting.Groom Range.2100 hours.Survivors:six.In just a few minutes our enemy managed to destroy the primary strategic command center.By 2130 - Strategic Command itself ___(1)___.Our combined
文本: Leon Barnes:Target's up ahead,just around this next bend. William Carter:__(1)__,Barnes.We'll be in range of their detectors soon. Leon Barnes:We've been in range.Looks like Heinrich really came through for us. Alan Weir:With his signal jam
Obituary;Fred Halliday; 讣告;弗瑞德韩礼德; Fred Halliday, demystifier of the Middle East, died on April 26th, aged 64 中东的解密者弗瑞德韩礼德,4月26日逝世,享年64岁 A crush of 500 listeners waited apprehensively as, ill
对于很多有志于出国读研究生学位的学生来说,一个不容忽视的挑战就是语言障碍。美国是ETS(Educational Testing Service)的发源地,也就是GRE考试的创造者,众所周知,大部分的研究生项目都要
直译法是指翻译时既要忠实地传达出原文内容,又要保留原文的形式和风格,力求将原文原汁原味地呈现给读者。而与直译法相对,意译法是指翻译时不受原文词语表面语义的限制,不拘泥于
相关英文介绍 The world is affected by an obesity epidemic, but why is it that not everyone is succumbing? Medical science has been obsessed with this subject and is coming up with some unexpected answers. As it turns out, it is not all about ex
我们有可能同时爱着不同的人吗?我们为什么对自己的伴侣往往有着强烈的占有欲?人类学家Helen Fisher挑战了爱情这一微妙的话题,并从三方面说明大脑如何掌控这种情感的。
所谓最大的技巧就是反命题,知己知彼,才能百战不殆。想要在听力部分取得高分,不仅是在刚开始接触IBT听力时,乃至当临考的冲刺阶段在做官方样题时,也一定要将 ETS的托福听力出题思路
Books and Arts;Leonardo in London;Deciphering the da Vinci code; 文艺;李奥纳多在伦敦;解密达芬奇密码; A new show offers a rare opportunity to compare Leonardo da Vinci's paintings; 一个新展览为比较李奥纳多达芬奇
托福阅读最难逻辑题解密策略汇总 托福[微博]阅读中的推理题是指重要信息隐藏在文章中,不会直接表露出来,需要考生自己从表面内容中推理出。因此,考生们在做托福阅读推理题的时候不
Science and technology 科学技术 The Neolithic 新石器时代 Boom-time machine 时间机器解密:新石器时代的繁荣期 Building site, 3670 BC 公元前3670年的建筑遗址 THAT economic expansion leads to building booms seems to have be
月光族可以说 live from paycheck to paycheck。对,paycheck就是支票的意思。在美国,很多工资是由支票的形式发给你的。所以 live from paycheck to paycheck, 就是形容盼着下一张工资单过日子。 Eric去夏威夷