标签:竞选筹资活动 相关文章
As--As you might imagine, for--for Barack, running for President is nothing compared to that first game of basketball with my brother Craig. 你们可以想象,同和我大哥克雷格的第一次篮球比赛相比,巴拉克竞选美国总统(对
lame duck golden parachute 美国民主党总统候选人克林顿在一九九二年十一月三号当选为美国第四十二届总统。这一结果使好些官员都处于即将下任的境地,包括
天气越来越冷,而美国总统大选却如火如荼,candidate也成为几亿美国选民成天挂在嘴边的热门词汇,可你知道吗,candidate其实是个外来词。 Candidate于17世纪
1. Sinn Fein Party leader Gerry Adams was released without charges from a police interrogation center near Belfast. The 65-year-old was held for five days of police questioning over his alleged involvement in a decades-old Irish Republican Army killi
From Campaigning to Court: Trump Reports for Jury Duty 从竞选到法院:特朗普履行陪审员职责 NEW YORK Republican presidential candidate Donald Trump arrived Monday at the New York Supreme Court as part of a pool of potential jurors for an
AS IT IS 2016-04-07 Helen Clark Reaches for Top UN Post 前新西兰总理海伦克拉克竞选下一届联合国秘书长 Former New Zealand Prime Minister Helen Clark says she is a candidate to become the first woman secretary-general of the United
Has Obama Set the Message for the 2016 Campaign? 奥巴马是否传达出2016竞选信号? In his State of the Union speech this week, President Obama told U.S. lawmakers something they already know: I have no more campaigns to run I know because I w
美国政界女性面临严峻挑战 The U.S. Congress,a place of power that is still dominated by men.Women only got the right to vote since 1920 and government moves very slow. 美国国会仍然是男性掌权的权力机构。妇女直到1920年开
今天要讲的三个习惯用语里都是以这个单词为主的:dirty。Dirty在中文里的意思就是脏。好,现在先来介绍我们今天要讲的第一个习惯用语:Dirty work。Dirty work从字面上来看好象是做很脏的工作
今天我们要讲几个在美国总统大选的竞选阶段常会用到的习惯用语。美国总统大选每四年举行一次。在大选年的前一年,准备竞争本党总统候选人提名的人士就已经在各州积极展开竞选活动了,
今天我们再学几个美国政坛常用的习惯用语。第一个是:landslide。 Landslide,原来的意思是山崩、塌方,是由于大雨或者地震而导致大量的泥土石块从高处崩塌下来。这样由泥石汇成的巨流有排
It's not We're all on the same plane. 并不像我们都在同一架飞机上 When we hit turbulence, it shakes us all We may not realize it but it does. When. 碰到紊流时 我们所有人都会摇晃我们可能没意识到 但事实确实如此
HARI SREENIVASAN: For much more about today's voting in Ukraine, we're joined now from Kiev by NewsHour's Chief Foreign Affairs Correspondent Margaret Warner. She's inside the Central Election Commission there. We've heard about Poroshenko's win. Why
今天我们要讲的两个习惯用语都是从音乐界流传到日常生活中的。 第一个是: pull out all the stops。 这里的stops指管风琴上的圆纽,用来控制琴上的那些笛管是否奏乐。按下 stops,笛管就停止奏乐
今天我们要讲常会用在总统大选的竞选活动中的几个习惯用语。在人们从事的各种各样的活动中,体育运动为我们日常使用的语言所提供的习惯说法可能最多。比方说,我们今天要学的几个习
今天还是要继续讲在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的两个习惯用语,而且今天要说的习惯用语包含一个共同的词:loop。 Loop通常有好几种不同的意思。其中之一是用绳子打成的环、圈。
今天我们要学的词是bankroll。 Bankroll, 出钱、提供资金。 The infrastructure project was bankrolled by the state government, 这个基础设施项目是由州政府出钱兴建的。 最近,美国最高法院正在受理的一起案件
今天我们继续学几个美国人常用来说政界动态的习惯用法第一个是:bandwagon。 Bandwagon是奏乐彩车。早在无线电和电视问世以前政界人士向民众作宣传的手段之一是雇几名乐师让他们在装点着各
今天我们要学几个在大选年的时候新闻界常会用上的习惯用语。正象我们以前曾说过的那样,很多习惯用语都借用了体育运动中的词语。 今天要学的两个习惯用语都来自棒球运动,而且带有同
Republican presidential contender John McCain picked up the endorsement of a former rival Thursday. Meanwhile, Democratic candidate Hillary Clinton got some potential good news in her battle with Barack Obama. 争取共和党总统候选人提名的约