美国习惯用语:581 dirty work
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:美国习惯用语
今天要讲的三个习惯用语里都是以这个单词为主的:dirty。Dirty在中文里的意思就是脏。好,现在先来介绍我们今天要讲的第一个习惯用语:Dirty work。Dirty work从字面上来看好象是做很脏的工作。
实际上, 作为一个习惯用语,Dirty work并不是真的做象打扫厕所那样很脏的事。Dirty work是指做那些让人不愉快的,很讨厌的,或者是很不讨好的工作。
我们还是举个例子来说明dirty work这个习惯用语是怎么用的。下面说话的人告诉他的朋友,他办公室的一个同事很倒霉,因为他老是得做那些让人讨厌的工作。他说:
例句-1:I have to feel sorry for Jerry in our office; he's the poor guy who gets all the dirty work like stalling off creditors 1 we owe money to and can't pay. The hardest part of his job is firing people - it isn't easy to tell them they're losing their jobs.
这个人说:我真是同情我们办公室里的Jerry。 他总是得做那些令人讨厌的工作,例如把那些借钱给我们的人打发走,因为我们欠了钱,可又还不了。他最难做的工作是解雇雇员。告诉别人他们丢了工作,这可不是容易的事。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语是:dirty trick. Trick这个词有好几种意思,在这里,trick的意思是手法。Dirty trick这个习惯用语是指采用欺骗别人的诡计。
Dirty trick这个说法从冷战时期就开始出现了。当时是指为了获得情报而采取秘密行动,或者是指国家之间在搜集情报的时候为了欺骗对方而采用的策略。现在,政治界,甚至商业界在欺骗或误导竞争对方的时候也经常用dirty tricks这个说法。搜集情报的机构有时会用假的信息来误导对方。下面说话的人举了一个二次世界大战时期的例子。他说:
例句-2:When the Allies landed in France, one of the dirty tricks used was to put a Royal Navy uniform on a dead man and drop the body near the coast. In his pocket were false plans to invade the coast far from the landing beaches at Normamdy.
这句话的意思是:当盟军到法国的时候,他们用的一个手法就是给一个尸体穿上皇家海军的制服,然后把尸体扔在海岸附近。衣服口袋里有假的登陆计划,说盟军要在离诺曼底登陆海岸很远的地方上岸。
Dirty tricks这个习惯用语是在二次世界大战时开始的,但是自从人类有战争以来,dirty tricks这种做法就已经存在。
******
我们今天要讲的最后一个习惯用语是:down and dirty。 Down就是下面,down and dirty这个习惯用语是指在采取行动的时候不顾一般的行为准则,不考虑这一行动是否公平,是否正当。
这个习惯用语经常用描述那种依靠造谣,欺骗和诬蔑来获胜的政治竞选。下面讲话的人告诉我们一个大城市竞选市长的情况。他说:
例句-3:The papers all say this campaign was as down and dirty as any they can remember. Both sides circulated unfounded rumors 2 and spread stories about the other candidate's personal life. The voters were glad when it was all over.
这个人说:各个报纸都说,在他们记忆中,这次竞选是最尔虞我诈的一次。双方都传播一些毫无根据的谣传,散布有关候选人私生活的消息。竞选结束后,选民们都很高兴,因为这次竞选总算是过去了。
- They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
- Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》