时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

lame 1 duck


golden parachute


美国民主党总统候选人克林顿在一九九二年十一月三号当选为美国第四十二届总统。这一结果使好些官员都处于即将下任的境地,包括布什总统在内。美国人给这些竞选失败、即将下任的官员起了一个名字,叫做: lame duck。Lame的意思就是"走起路来一瘸一瘸的"。duck就是"鸭子"。从字面上来解释lame duck就是:一只瘸的鸭子。但是,我们这儿指的不是鸭子,而是一个经选举产生的政府官员竞选连任失败,可是他的任期还有几个星期或几个月。


任何政府官员都可能成为lame duck。从总统、参议员、一直到州长和市长。就拿布什总统来说吧,他的总统任期一直要到明年一月二十号克林顿宣誓就职为止。


克林顿在当选后的第二天发表讲话时说:During the transition..., I urge America's friends and foes 2 alike to recognize...that America has only one President at a time...


克林顿说:"在过渡时期内......,我要敦促美国的朋友和敌人都认识到...,美国在任何时候只有一位总统......"也就是说,在明年一月二十号之前,美国的总统仍然是布什。"


然而,一个任期只剩下几个星期的官员很自然地会失去很多权力。这就是为什么把他们称为lame duck,因为他只能像一只瘸的鸭子那样,一拐一拐地走,再也飞不起来了。下面我们给大家举一个例子:


例句-1: The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers.


这是说:我们州的州长竞选连任失败,因此即将下任。他的任期还剩六个星期,不过他除了整理办公室以外也没有什么事情可干了。


******


那么这些lame duck今后怎么办呢?在这些人当中,有许多都能找到一个golden parachute。Golden的意思是"金的",parachute指的是"降落伞"。作为一个俗语,golden parachute就是那些下任的官员在失去他们原来的工作以后在经济上提供保障的安排。当布什总统明年一月卸任的时候,他将和其他总统一样在他有生之年享受一份优厚的退休金。按照美国法律,国家还为他提供保安人员和为维持他办公室的一笔资金。美国当前还在世有四位总统。他们是尼克松,福特,卡特和里根。


在那些下任的官员中,有些运气好的将担任一些企业的执行总裁,到一个律师事务所去工作,或者为一些企业进行游说,设法影响他们以前在政府工作时的同事。下面我们来举一个例子:


例句-2: Congressman 3 Blank lost the election. But he has a golden parachute--he's been offered a job as a senior vice 4 president in a big company in his home state of New York.


这是说:布兰克议员竞选连任失败。但是他运气很好,经济上都已经有了安排,因为他家乡纽约州的一家大公司请他去担任副总裁。


******


今天我们讲了两个和选举有关的俗语:lame duck和golden parachute。Lame duck是指竞选连任失败,即将下任的官员。Golden parachute是那些lame duck在经济方面的安排。



adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
n.(美)国会议员
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
学英语单词
.lv
amnionic
anti-christian
anxious seat
audioconferenced
barometer formula
basic unit budget
beet windower
Besomin
boatheader
body of axle
broadband two-element system
Bujumburan
choking coil
chunders
Clostridium werneri
comformation theory
CP invariance
crack tip stress intensity factor
damn right and left
deutero-
diffusion transfer process
Distylium macrophyllum
DT (digital technique)
earth-leakage circuit-breaker
eight-lanes
enquire into
Estracomb
extrusion ratio
family Pipridae
farren
fermentation engineering
ferrorichterite
fibrils
footage rate payment
fordeem
forethrown
geometric correction of imagery
give the law to sb
gravity meters
groundcover
heat retaining property
Hertwig-Magendie phenomenon
high strength alloy steel
historiosophy
hypersensibility
income apportionment
inter-electrode
iron-mine
irreducible wave equation
Ivangorod
kidnapee
kweeks
lapping fixture
lowage
lysinediisocyanate
maritime facilities
matje
methyl carrier
microflat bottom flask
monkey nuts
Neukirchen bei Sulzbach-Rosenberg
nonshareholder
nutshots
onion planter
organs of taste
PDT
Pellionia heyneana
post-modernism
Prestwich
prostatic examination
puddling-furnace
puff-legs
push someone's buttons
quasisynchronization
recce.
rectangular-head
reichmuth
remaining of bran
rhinochimaera pacifica
roof ventilator
rubromaculatus
sewarine
shezad
sodium dicyanamide
Staringite
steering gear housing end plate
stop with
strike a jury
telegenetics
the Most High
three-circle
to caulk
Trachelospermum yunnanense
tractus cerebellonucleares
trichochrome
unit reserves
unmysteriously
vascular ring
vertical log
whiskified
zymotherapy